Support group networks have now been formed. |
В настоящее время в районе организована сеть групп поддержки. |
Eight of the nine planned regional anti-corruption commissariats are now operational. |
В настоящее время функционируют восемь из девяти запланированных региональных подразделений Бригады по борьбе с коррупцией. |
This coalition is now considered the principal opposition party. |
В настоящее время эта коалиция рассматривается в качестве главной оппозиционной партии. |
These six staff members now work on transitional issues. |
В настоящее время эти шесть сотрудников занимаются рассмотрением проблем переходного характера. |
The Leadership Development Initiative has now been implemented globally. |
В настоящее время инициатива в области развития руководящих навыков осуществляется в глобальных масштабах. |
It now has 31 States parties. |
В настоящее время ее участниками являются 31 государство. |
This network of centres now covers 42 developing and transition economies. |
В настоящее время состоящая из таких центров сеть охватывает порядка 42 развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Also, the disabled and normal children are now studying together. |
Кроме того, в настоящее время проводится совместное обучение инвалидов и обычных детей. |
Demonstrations and political rallies are now commonplace. |
В настоящее время демонстрации и политические собрания стали обычным явлением. |
Women now have increased access to bank loans and support from SME Foundation. |
В настоящее время женщины имеют более широкий доступ к банковским кредитам и поддержке со стороны Фонда МСП. |
This has resulted in the Domestic Violence Reference now becoming a Bill. |
В результате была выработана рекомендация по проблеме насилия в семье, которая в настоящее время разрабатывается в качестве законопроекта. |
Twenty-one countries worldwide now offer resettlement places. |
В настоящее время места для переселения предоставляются в 21 стране мира. |
These results show that Member States are now constructively engaged in the process. |
Эти результаты говорят о том, что в настоящее время государства-члены принимают конструктивное участие в этом процессе. |
Commitment to mobilize sufficient funding is now more important than ever. |
Обязательства по мобилизации достаточных финансовых средств имеют в настоящее время как никогда важное значение. |
Other, more effective measures are now required to change Honduran society. |
Поэтому в настоящее время для того, чтобы изменить гондурасское общество, требуется применить другие, более эффективные меры. |
Consideration is now being given regarding what other areas require legislative provision. |
В настоящее время рассматривается вопрос о том, на какие другие области необходимо распространить действия данного законодательного положения. |
Certificates of practice are now offered in all counties. |
В настоящее время дипломы о прохождении практики выдаются во всех фюльке. |
Bilingual bachelor programs are now offered by nine university colleges. |
В настоящее время в девяти университетских колледжах организуется обучение по двуязычным программам подготовки бакалавров. |
The judiciary now had some 400 bilingual staff members. |
В настоящее время судейский корпус насчитывает примерно 400 сотрудников, владеющих двумя языками. |
Moreover, tax benefits now are available to media entities. |
Кроме того, средства массовой информации имеют в настоящее время налоговые льготы. |
Some old gender discriminatory laws were identified and are now under review. |
Были выявлены некоторые прежние законы, дискриминационные в гендерном отношении, в настоящее время они пересматриваются. |
We now approach issues as a collective for better results. |
В настоящее время для достижения лучших результатов в решении различных вопросов мы применяем коллективный подход. |
Many examples now exist, adapted to different country contexts. |
В настоящее время имеется множество примеров подобной практики, приспособленной к условиям различных стран. |
Development issues now form an integral part of our broad foreign policy agenda. |
Вопросы развития являются в настоящее время неотъемлемой частью нашей обширной повестки дня в области внешней политики. |
Women now drive the world economy. |
В настоящее время женщины являются движущей силой глобальной экономики. |