Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The Council of Ministers adopted a medium-term public investment programme for the period 19982001 which is now under way. Совет министров принял среднесрочную программу государственного финансирования на период 1998-2001 годов, которая в настоящее время находится на стадии осуществления.
A campaign of building up outdoor facilities for persons in custody at pre-trial detention places is now in progress. В настоящее время проводится работа по строительству мест для прогулок лиц, содержащихся под стражей в следственных изоляторах.
Enrolment at the secondary level now exceeds the absorptive capacity of the existing educational infrastructure. Набор учащихся в средние учебные заведения в настоящее время превышает возможности образовательной инфраструктуры удовлетворять спрос.
Better promotion conditions now apply to families with children and to single parents. Улучшились в настоящее время и условия содействия семьям с детьми и одиноким родителям.
The appointment of equality commissioners has now become institutionalised and they have grown quickly in number in the past years. Назначение уполномоченных по обеспечению равенства приобрело в настоящее время упорядоченный характер, а их численность в последние годы возрастала быстрыми темпами.
Belgrade is now supporting a Serb parliamentary assembly in Kosovo in an attempt to solidify parallel institutions. В настоящее время Белград поддерживает сербскую парламентскую фракцию в Косово в стремлении укрепить параллельные институты.
There was now a new approach: fighting terrorism went hand-in-hand with reconciliation and renegotiation. В настоящее время принят новый подход: борьба с терроризмом идет параллельно с примирением и возобновлением переговоров.
In particular, the Constitutional Court was now playing an effective role in reinforcing implementation of the Covenant. В частности, Конституционный суд в настоящее время играет эффективную роль в содействии осуществлению Пакта.
The risks associated with MOTAPM have now been widely acknowledged by States Parties to the CCW. В настоящее время риски, сопряженные с НППМ, получили широкое признание со стороны государств-участников КОО.
There are two distinct types of local government institutions now prevailing in Bangladesh - one for rural and another for the urban areas. В настоящее время в Бангладеш существуют два четко определенных типа институтов местного самоуправления - для сельских и для городских районов.
Some assistance for women victims of violence is now available through a number of social service centres for families and children. В настоящее время определенная помощь пострадавшим от насилия женщинам оказывается на базе ряда центров социального обслуживания семьи и детей.
It is now the Gender Health sector that deals with gender issues based on gender mainstreaming. В настоящее время гендерными вопросами занимается сектор Гендерного здравоохранения, который строит свою работу на основе учета гендерных аспектов.
The 11th revision of AVS is now being debated in Parliament. Одиннадцатый вариант системы AVS в настоящее время находится на рассмотрении парламента.
The Secretariat Intranet, iSeek, is now the primary source of information for United Nations staff at all duty stations. Сеть iSeek Секретариата в Интранете в настоящее время является основным источником информации для сотрудников Организации Объединенных Наций во всех местах службы.
University seminars and institutes of women's studies are now in place in all Spanish universities. В настоящее время семинары и институты по изучению проблем женщин действуют практически во всех университетах Испании.
There are questions now, however, as to whether this view of integration can be applied generally. Однако в настоящее время существует мнение, что такой подход к интеграции вряд ли применим во всех случаях.
Some 172 customized versions of DevInfo have now been launched, often supported jointly by UNICEF with United Nations country team partners. В настоящее время используется примерно 172 специальные версии «ДевИнфо» часто при совместной поддержке ЮНИСЕФ и партнеров страновых групп Организации Объединенных Наций.
Remittances now account for a high proportion of the gross national income in these countries. В настоящее время значительная часть валового национального продукта этих стран приходится на денежные переводы из-за рубежа.
The documentation center that was established in 1996 within DGSPW is now fully functioning. В настоящее время на полную мощность функционирует центр документации, созданный в 1996 году в составе ГУЖ.
Action Plans representing 81% of the Civil Service have now been received by the Cabinet Office. В настоящее время секретариатом кабинета министров получены планы действий, охватывающие 81 процент представителей государственной службы.
This has now been extended to cover all other part-time judicial appointments. В настоящее время эта практика распространена на все другие должности судей на основе неполной занятости;
This project is now providing a better environment for giving evidence by vulnerable and intimidated witnesses, who are often women. В настоящее время в рамках данного проекта создаются более благоприятные условия для получения показаний от уязвимых и подвергающихся угрозам свидетелей, которыми нередко являются женщины.
Females now account for just over 45% of the employed population. В настоящее время женщины составляют немногим более 45 процентов работающего населения.
A structured dialogue between the Governments of the Overseas Territories and that of the United Kingdom is now in place. В настоящее время между правительствами Заморских территорий и правительством Соединенного Королевства налажен упорядоченный диалог.
This study was recently completed and its report has now been circulated to all the Overseas Territories for detailed consideration. Недавно такое исследование было завершено, и доклад по этому исследованию в настоящее время распространен среди всех Заморских Территорий для тщательного рассмотрения.