Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Total of 21 stations are now in operations in Europe and form two networks. В настоящее время в Европе функционирует в целом 21 станция и созданы две сети.
A well equipped remote sensing and image processing laboratory is now functioning within the Space Technology Department of the Marmara Research Center. В настоящее время в Управлении космических технологий Исследовательского центра "Мармара" функционирует прекрасно оборудованная лаборатория дистанционного зондирования и обработки изображений.
A possible millimetre wave radio telescope erection at the same site is now under consideration. В настоящее время рассматривается возможность сооружения в этом же месте миллиметрового радиотелескопа.
There was now a sound basis for further constructive consideration of the subject at the present session. В настоящее время имеется надежная основа для дальнейшего конструктивного рассмотрения этого вопроса на текущей сессии.
The General Assembly was now asking other United Nations committees to follow that example. В настоящее время Генеральная Ассамблея предлагает другим комитетам Организации Объединенных Наций последовать этому примеру.
Federal funds are now being used for an extensive programme to construct improved roadways designed to last for some 50 years. Федеральные средства в настоящее время используются для финансирования обширной программы строительства более совершенных дорог, срок службы которых должен составлять примерно 50 лет.
In addition, the software was now available on the Local Area Network at Headquarters. Кроме того, программное обеспечение в настоящее время представлено на местной сети в Центральных учреждениях.
Secondly, several forest operations are now generally recognized as being sustainable. Во-вторых, некоторые лесные операции в настоящее время в целом признаются устойчивыми.
I am pleased to announce that right now my own Government is positively considering early accession to the Convention. Мне приятно заявить, что мое правительство в настоящее время позитивно подходит к вопросу о безотлагательном присоединении к Конвенции.
Foreign assistance for Africa is now being placed in question by some people. В настоящее время высказываются сомнения в необходимости оказания Африке внешней помощи.
More and more countries affected by that law are now fighting against it. Все больше и больше стран, затронутых этим законом, в настоящее время выступают против него.
The Tribunal has so far firmly avoided politicization, but it is now being undermined by politics. До сих пор Трибунал упорно избегал политизации, но в настоящее время его работа подрывается политическими махинациями.
The Tribunal is now entering a new phase of its evolution, and full international support for its mission and its work is necessary. В настоящее время Трибунал вступает в новую фазу своего развития, и его задачи и работа нуждаются во всесторонней международной поддержке.
New credible steps should now be taken to pursue more vigorously the political and social transformation on the national agenda. В настоящее время необходимы новые конкретные и более решительные меры для решения задач по осуществлению политической и социальной перестройки в стране.
An inter-agency sub-working group is now reviewing different possible options for field coordination. Межучрежденческая целевая группа в настоящее время проводит обзор различных возможных вариантов для координации на местах.
A serious threat now hovers over the process as a whole. В настоящее время мирному процессу в целом угрожает серьезная опасность.
Different portions of that Agenda are now being implemented by various Governments and organizations. Разные части этой Программы в настоящее время осуществляются различными правительствами и организациями.
All of this indicates that the international community is now trying to act decisively on the question of anti-personnel landmines. Все это свидетельствует о том, что международное сообщество в настоящее время принимает решительные действия для достижения прогресса в вопросе о противопехотных наземных минах.
Twenty-one prominent jurists have been elected and are now serving as the first judges of the Tribunal. Двадцать один выдающийся юрист был избран и в настоящее время выполняет свои обязанности в качестве первых судей Трибунала.
The Tribunal has issued a request for the provisional detention and transfer of four important suspects now imprisoned in Cameroon. Трибунал издал запросы на предварительное задержание и передачу под стражу четырех важных подозреваемых, в настоящее время находящихся в заключении в Камеруне.
Japan is now accumulating plutonium; it is buying plutonium from world producers. Япония в настоящее время осуществляет накопление плутония; она закупает плутоний у мировых производителей.
France, after taking a decisive step, is now working actively with its allies on the adaptation of structures. Предприняв решающий шаг, Франция в настоящее время активно работает вместе со своими союзниками над адаптацией структур.
A memorandum of understanding is now being finalized to second an OSCE expert to the Sukhumi office. В настоящее время завершается выработка меморандума о взаимопонимании в целях направления в сухумское отделение экспертов ОБСЕ.
The restrictions on the allocation of new personal plots and on individual construction have now been removed. В настоящее время сняты ограничения на выделение новых приусадебных участков, и в том числе на ведение индивидуального строительства.
The economic and political situation in the country is now tending to stabilize. В настоящее время в республике наметилась тенденция к стабилизации экономического и политического положения.