Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Also, the facility for remote electronic viewing of reports was now functional. Кроме того, в настоящее время действует оборудование для удаленного просмотра докладов в электронном виде.
These balances are now monitored and followed up on a quarterly basis and are included in the quarterly financial reviews. В настоящее время ежеквартально осуществляется контроль над этими счетами и принимаются последующие меры; выверка счетов также включена в квартальные финансовые обзоры.
The Campaign now includes 64 partner agencies, 14 of which joined in the past 18 months. В настоящее время в Кампании участвуют 64 учреждения-партнера, 14 из которых присоединились к ней за последние 18 месяцев.
New Standards-compliant processes were introduced into the Atlas system and are now fully functional. В систему "Атлас" были введены новые процессы, основанные на соблюдении Стандартов, и в настоящее время они функционируют в полной мере.
The draft manual now had working drafts of nine chapters in various stages of readiness. В настоящее время в проекте руководства имеются рабочие проекты девяти глав на разных стадиях готовности.
Tasks related to HIV and AIDS are now based on the division of labour model of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Задачи, связанные с ВИЧ и СПИДом, распределяются в настоящее время на основе модели разделения обязанностей, применяемой Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
ECE has negotiated five environmental treaties, all of which are now in force. ЕЭК заключила пять договоров по окружающей среде, все из которых являются в настоящее время действующими.
It is now used for a supportive person in health care, hospices and prisons. В настоящее время этот термин используется в отношении квалифицированных помощников в сфере здравоохранения, хосписах и тюрьмах.
It now comprises 49 projects in 26 countries with a total pledged budget of $106 million. В настоящее время он охватывает 49 проектов в 26 странах с общим заявленным бюджетом в 106 млн. долларов США.
She has since returned to her hometown, where she now works as a clinic nurse. Впоследствии она вернулась в свой родной город, где в настоящее время работает медицинской сестрой в клинике.
The Migration Service has now been established under the Government. В настоящее время создана Миграционная служба при Правительстве РТ.
In 2008-2011, three new Goodwill Ambassadors were nominated, their total number now amounting to 14. В 2008-2011 годах было назначено три новых посла доброй воли, и их общее число в настоящее время составляет 14 человек.
Apart from the national languages, the catechism has now been published in nine different languages. Помимо национальных языков, катехизис в настоящее время опубликован на девяти различных языках.
Government has now supported its combat against all forms racial discrimination with appropriate legislation as identified under Article 2 (annex 1). В настоящее время правительство подкрепило борьбу против всех форм расовой дискриминации путем принятия законодательных актов, указанных в части, посвященной статье 2 (приложение 1).
It now has 29 member organizations and 2 regional divisions in Osh and Jalal-Abad provinces. В настоящее время в состав АНК входят 29 организаций, существует два региональных отделения в Ошской и Джалал-Абадской областях.
Paragraph 45 of the report stated that a female Roma officer was now employed by the police force. В пункте 45 доклада говорится о том, что цыганская женщина в настоящее время работает в полицейских силах.
The State was now required to train officials to avoid discrimination of that kind. В настоящее время государство требует проводить инструктаж должностных лиц, чтобы не допускать дискриминации подобного рода.
That schizophrenia, a legacy of the colonial era, was now disappearing. От этой болезни, доставшейся ему от колониальной эпохи, оно в настоящее время излечивается.
Although efforts were now finally being made to produce disaggregated population statistics, little had yet been done to reverse structural discrimination. Хотя в настоящее время, наконец-то, прилагаются усилия для получения дезагрегированных статистических данных о населении, в плане устранения структурной дискриминации сделано не так много.
Peoples who had previously lacked the courage to voice their demands were now being empowered, questioning their Governments and claiming universally recognized rights. Народы, которые ранее боялись заявить о своих требованиях, в настоящее время обретают силу, выражая недоверие своим правительствам и требуя предоставить им общепризнанные права.
The Agency now had an independent advisory board and its own budget. В настоящее время Агентство располагает независимым консультативным советом и собственным бюджетом.
A large number of Roma inhabitants of Kvemo Kartli had now been identified and the process of registration was under way. Было выявлено значительное число жителей Нижнее Картли из числа рома, и в настоящее время ведется процесс регистрации.
Other innovative communications media are now being used. В настоящее время используются и другие инновационные средства коммуникации.
It has supported complex evaluations addressing systemic issues and is now developing guidelines for evaluating the normative work of the United Nations. Группа содействовала проведению комплексных оценок, касающихся системных вопросов, и в настоящее время она занимается разработкой руководящих принципов для оценки нормативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Work is now under way to bring the list into line with the European list of waste for transboundary movement. В настоящее время в России проводится работа по его гармонизации с европейским перечнем отходов для трансграничного их перемещения.