Английский - русский
Перевод слова Notwithstanding
Вариант перевода Несмотря на

Примеры в контексте "Notwithstanding - Несмотря на"

Примеры: Notwithstanding - Несмотря на
Both States and private ventures had continued to conduct launches notwithstanding any possible ambiguities. Как государственные, так и частные предприятия продолжали осуществлять запуски, несмотря на любую возможную неясность.
This notwithstanding, however, no amount of difficulties can justify abandonment of the United Nations Settlement Plan for Western Sahara. Несмотря на это, никакие проблемы не могут оправдать отказ от реализации плана урегулирования Организации Объединенных Наций для Западной Сахары.
It should also be praised for welcoming many refugees, recent criticism notwithstanding. Следует также отдать ему должное, несмотря на недавнюю критику, за прием на своей территории большого количества беженцев.
That situation notwithstanding, most of the members of the Council were able to stay the course, upholding international legitimacy and the Charter. Несмотря на такую ситуацию, большинство членов Совета смогли устоять и защитить международную законность и Устав Организации Объединенных Наций.
That discussion notwithstanding, there was broad support for a comprehensive and multidisciplinary approach in developing the new convention. Несмотря на эту полемику, широкую поддержку получил всеобъемлющий и многодис-циплинарный подход к разработке новой конвенции.
Neuberger Berman continued to operate, notwithstanding Lehman's bankruptcy and sought opportunities to spin itself off from its parent. Neuberger Berman продолжала работать, несмотря на банкротство Lehman Brothers, и искала возможности отколоться от своей материнской компании.
Croatian law shall apply to these terms, notwithstanding the jurisdiction where you are based. Хорватское законодательство распространяется на условия данного соглашения, несмотря на юрисдикции того государства, где Вы находитесь.
Nizami was not supposed to belong to the Persian literature notwithstanding the language of his poems. Низами не должен был принадлежать персидской литературе, несмотря на язык его стихов.
A decrease in forced evictions notwithstanding, no durable solutions have been identified for some 70,000 of the remaining displaced persons. Несмотря на снижение числа принудительных выселений, не было найдено долговременного решения для приблизительно 70000 остающихся перемещенных лиц.
However, notwithstanding major successes in a few countries, there has been slower progress in improving completion rates. Однако, несмотря на важные достижения, которых удалось добиться в ряде стран, прогресс в деле увеличения процентной доли учащихся, закончивших начальную школу, был замедленным.
A previous Board recommendation notwithstanding, the associated costs incurred, such as data cleansing and training, are not recorded centrally. Несмотря на ранее вынесенную Комиссией рекомендацию, централизованная регистрация сопутствующих расходов на такие виды деятельности, как очистка данных и профессиональная подготовка, не производится.
The Board remains concerned that the project is not subject to systematic independent assurance, its previous recommendations notwithstanding. Комиссия по-прежнему испытывает беспокойство в связи с тем, что, несмотря на вынесенные ею ранее рекомендации, систематическая независимая оценка для гарантирования качества проекта не проводится.
That notwithstanding, it reiterated the importance of equitable gender and geographical balance, particularly in the Professional and higher categories. Несмотря на это, Группа вновь заявляет о важности достижения гендерного равенства и географического баланса, в частности, в отношении категорий специалистов и выше.
The man is, notwithstanding, of good credit. Несмотря на это, он человек состоятельный.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Other positive aspects notwithstanding, the presence of foreign banks is associated with currency mismatches. Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution. ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
But that won't happen; price level differences will not change much, the Euro notwithstanding. Но этого не случится, и разница в уровне цен сильно не изменится, несмотря на введение евро.
This undermines the potency of monetary policy notwithstanding bold and imaginative efforts by the Bank of Japan to inject liquidity into the economy. Это подрывает эффективность денежно-кредитной политики, несмотря на смелые и творческие усилия Банка Японии обеспечить экономику ликвидностью.
The implementation of government policies addressing gender imbalances had required the establishment of national mechanisms notwithstanding limited financial and human resources. В целях осуществления государственной политики в вопросах сбалансированного представительства женщин, несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, были сформированы соответствующие национальные механизмы.
The international community's concerted efforts notwithstanding, disparities among countries continued to grow, fuelled by unfair global financial and trading regimes. Несмотря на согласованные усилия международного сообщества, неравенство между странами продолжает углубляться под влиянием несправедливых глобальных финансовых и торговых режимов.
Such progress notwithstanding, women still had difficulties in securing access to decision-making positions in the economic and political spheres. Несмотря на такой прогресс, женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями в обеспечении доступа к директивным должностям в экономической и политической сферах.
Progress notwithstanding, the world remains exposed to nuclear disasters, given the staggering inventories of nuclear weapons around the world. Несмотря на достигнутый прогресс мир по-прежнему подвержен угрозе ядерных катастроф из-за гигантских запасов ядерного оружия в мире.
Nolan's sarcasm notwithstanding, yes, I have built quite the pleasant life for myself. Несмотря на сарказм Нолана, да, я устроил себе довольно приятную жизнь.
The people of Haiti are under severe strain, notwithstanding efforts to maintain the flow of humanitarian assistance. Народ Гаити находится в тяжелом положении, несмотря на усилия по поддержанию потока гуманитарной помощи.