Английский - русский
Перевод слова Notwithstanding
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Notwithstanding - Тем не менее"

Примеры: Notwithstanding - Тем не менее
Every effort must therefore be put into strengthening the private sector. All that notwithstanding, Sierra Leone has achieved some success in reaching the MDGs, although we still do not think we can achieve the MDGs by 2015. Поэтому необходимо прилагать все усилия к его упрочению, тем не менее Сьерра-Леоне все же добилась определенных успехов в осуществлении ЦРДТ, хотя мы по-прежнему считаем, что к 2015 году полностью достичь их нам не удастся.
However, notwithstanding those positive developments, fundamental challenges remain. Тем не менее, несмотря на эти позитивные сдвиги, основные проблемы сохраняются.
Nevertheless, notwithstanding those apparent safeguards, persistent human rights violations were reported by various international bodies. Тем не менее, невзирая на эти очевидные меры защиты, от различных международных органов продолжают поступать сообщения о систематических нарушениях прав человека.
This problem notwithstanding, progress has been made. Тем не менее налицо определенный прогресс.
This notwithstanding, support for developing countries towards the peaceful uses of nuclear technology needs to be enhanced. Тем не менее необходимо более активно поддерживать усилия развивающихся стран по использованию ядерной технологии в мирных целях.
The provisions of the LGA 2002 notwithstanding however, women's participation in local government is very limited. Тем не менее, невзирая на положения ЗМС 2002 года, масштабы участия женщин в работе органов местного самоуправления весьма ограничены.
However, notwithstanding the positive developments, the worst acts of violence against women and girls continue to shake the world. Тем не менее, несмотря на эти положительные сдвиги, мир по-прежнему потрясают чудовищные акты насилия в отношении женщин и девочек.
Quality challenges notwithstanding, joint and inter-agency exercises have nonetheless become an integral aspect of the UNICEF evaluation profile. Несмотря на проблемы качества, совместные и межучрежденческие мероприятия тем не менее стали неотъемлемой частью деятельности ЮНИСЕФ в области оценки.
However, notwithstanding these efforts, the gap in the capability for sound management of chemicals is widening. Тем не менее, несмотря на все эти усилия, разрыв в возможностях стран по рациональному использованию химических веществ увеличивается.
This notwithstanding, several obstacles still militate against women's full enjoyment of their socio- economic rights. Тем не менее многие препятствия по-прежнему стоят на пути полного осуществления социально-экономических прав женщин.
That notwithstanding, recourse to the doctrinal value of such a text should only be a stopgap measure. Тем не менее, обращение к теоретической ценности такого рода документа может быть лишь временным решением.
That notwithstanding, requirements relating to the substantive servicing of the Peacebuilding Commission are addressed under section 3, Political affairs. Тем не менее потребности, связанные с основным обслуживанием Комиссии по миростроительству, рассматриваются по разделу З, Политические вопросы.
Nevertheless, notwithstanding heavy losses, the Army, the Police and the international military forces continue to show dedication and courage. Тем не менее, невзирая на тяжелые потери, армия, полиция и международные вооруженные силы продолжают проявлять приверженность и мужество.
That notwithstanding, the Department of Humanitarian Affairs expects to have deployed all its observers by 15 March 1997. Тем не менее Департамент по гуманитарным вопросам ожидает, что к 15 марта 1997 года будут размещены все его наблюдатели.
German democracy is also based on a tradition of tolerance which, notwithstanding certain vicissitudes, is no less real. Эта демократия также покоится на традиции терпимости, которая, хотя и претерпела некоторые отступления, тем не менее является реальностью.
That notwithstanding, violence in any form, whether verbal or physical, was of course unacceptable. Тем не менее, насилие в любой форме - устной или физической, - конечно же, недопустимо.
This notwithstanding, we believe that our brothers in Africa can do more in the area of conflict resolution. Тем не менее мы считаем, что наши братья в Африке могут достичь большего в области урегулирования конфликтов.
That notwithstanding, security issues remain at the core of the underlying concerns of the initiative. Тем не менее вопросы безопасности остаются главными в ряду основных проблем в рамках инициативы.
This notwithstanding, Government and its agents are expected to act upon the recommendations. Тем не менее ожидается, что правительство и его органы будут принимать меры по этим рекомендациям.
However, notwithstanding serious doubts about the reports submitted, UNHCR Albania does not see a sound legal basis for recovering funds from the partner. Несмотря на серьезные сомнения в отношении представленных отчетов, отделение УВКБ в Албании тем не менее не видит веских юридических оснований для взыскания средств с партнера.
That notwithstanding, it remained committed to meeting its obligations to the Organization. Тем не менее Нигерия стремится своевременно вносить взносы в бюджет Организации.
That notwithstanding, his delegation had considered the Secretary-General's bulletin with great concern. Тем не менее делегация его страны воспринимает бюллетень Генерального секретаря с большой озабоченностью.
The violence was characterized by its inhumanity and extreme cruelty; notwithstanding, injustice prevailed. Для насилия было характерно отсутствие гуманности и крайняя жестокость; тем не менее несправедливость возобладала.
However, notwithstanding this, it has taken a number of steps to implement the provisions of the Protocol. Тем не менее, несмотря на это, был предпринят ряд шагов по осуществлению положений данного Протокола.
This notwithstanding, it is anticipated that additional legislation will be introduced over the next four years. Тем не менее ожидается, что в течение следующих четырех лет будут введены в действие новые законы.