Английский - русский
Перевод слова Notwithstanding
Вариант перевода Несмотря на

Примеры в контексте "Notwithstanding - Несмотря на"

Примеры: Notwithstanding - Несмотря на
Some progress notwithstanding, significant obstacles remain. Несмотря на достижение определенного прогресса, в этой сфере по-прежнему наблюдаются значительные трудности.
Those rights notwithstanding, defenders worldwide face serious constraints when promoting and protecting human rights. Несмотря на эти права, правозащитники во всем мире сталкиваются с серьезными препятствиями на пути поощрения и защиты прав человека.
However, notwithstanding the overall progress achieved, problems remain. Вместе с тем, несмотря на общий достигнутый прогресс, нерешенные проблемы остаются.
That increase notwithstanding, most fever cases continue to be treated presumptively. Несмотря на этот рост, в большинстве случаев высокой температуры лечение осуществляется на основе предположений.
That progress notwithstanding, additional efforts are needed to continue to better facilitate matchmaking. Несмотря на эти успехи, необходимы дальнейшие усилия, с тем чтобы продолжить процесс более удачного подбора вариантов.
Continuing progress in the health sector notwithstanding, African countries face numerous health-related challenges. ЗЗ. Несмотря на дальнейший прогресс в области развития здравоохранения, африканские страны сталкиваются с многочисленными проблемами, связанными с охраной здоровья.
The strong growth notwithstanding, underemployment and unemployment remain high. Несмотря на активный экономический рост, по-прежнему высокими остаются показатели недостаточной занятости и безработицы.
Progress at Rubaya notwithstanding, the Group identified some outstanding problems. Несмотря на прогресс, достигнутый в Рубайе, Группа выявила ряд нерешенных проблем.
Moreover, the benefits are uneven, notwithstanding some notable successes. Более того, несмотря на некоторые заметные успехи, выгоды от такого сотрудничества распределяются неравномерно.
This is notwithstanding inaccurate criticism that such policies lead to lesser penalties or sentences. Это обстоит действительно так, несмотря на необоснованную критику в том, что такая политика приводит к назначению менее строгих наказаний или приговоров.
The surveillance notwithstanding, trafficking continues. Несмотря на ведущееся наблюдение, контрабанда оружия продолжается.
I think he already realizes that' notwithstanding his stupidity. Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость.
The policy highlights that the preferred training location is Somalia, notwithstanding the prevailing security environment. В стратегии особо подчеркивается, что предпочтительным местом проведения подготовки, несмотря на общую ситуацию в области безопасности, является Сомали.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Your flagrant manipulation of the jury notwithstanding. Несмотря на ваши вопиющие манипуляции по отношению к присяжным.
These incidents notwithstanding, the general security situation is improving steadily. Несмотря на эти инциденты, общее положение с точки зрения безопасности неуклонно улучшается.
We have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding. Мы приветствовали вступление в члены Организации Северной Кореи и Южной, несмотря на существующие между ними идеологические разногласия.
Difficulties notwithstanding, we have undertaken several drug control initiatives. Несмотря на трудности, мы выдвинули ряд инициатив в области контроля над наркотиками.
These commitments notwithstanding, the situation of indigenous knowledge in the modern world remains highly precarious. Несмотря на эти обязательства, положение дел, связанное с традиционными знаниями коренных народов в современном мире, по-прежнему отличается крайней нестабильностью.
However, notwithstanding those positive developments, fundamental challenges remain. Тем не менее, несмотря на эти позитивные сдвиги, основные проблемы сохраняются.
Foreigners detained for deportation enjoy full respect of their human rights, notwithstanding the above-mentioned practical difficulties. Несмотря на вышеуказанные практические трудности, иностранцам, содержащимся под стражей в ожидании высылки из страны, гарантировано полное уважение их прав человека.
The norms offer a better framework, notwithstanding debates around some of their principles. Несмотря на споры вокруг некоторых из содержащихся в них принципов, эти нормы обеспечивают более оптимальную рамочную основу.
The National Convention would certainly reconvene notwithstanding the change of Prime Minister. Несмотря на смену премьер-министра, нет сомнения в том, что Национальная конференция будет созвана вновь.
The Tribunals were seeking additional resources, notwithstanding their already significant budgets. Трибуналы изыскивают дополнительные ресурсы, несмотря на то, что у них уже имеются значительные бюджетные средства.