| This is not a date, and we're not leaving the apartment. | Это не свидание, и мы не выйдем из квартиры. |
| But that does not mean he's not with the Yakuza. | Но это не означает, что он не заодно с Якудзой. |
| I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out. | Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду. |
| He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings. | Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии. |
| It has to do with you, Melanie Marcus, not getting her way, not having complete control over everything. | Это имеет отношение к тебе, Мелани Маркус, которая не получила, что хотела, и не может полностью всё контролировать. |
| But while I'm not privy to the details of their prenuptial agreement, I'd not at all be surprised if it were about to lapse. | Но пока я не в курсе подробностей их брачного договора, я бы нисколько не удивился, если это было оплошностью. |
| It's not a cure. It's not even full remission. | Ты не выздоровела, это даже не полная ремиссия. |
| It's not fair. It's not me who made all those spots. | Это нечестно, это не я посадил эти кляксы. |
| Of course not That's not our style | Конечно! Это не в нашем стиле |
| I do not know and it does not matter. | Я не знаю и это не имеет значения. |
| It's zoning regulation 11.2, not 6 and Walt is not adding a family room. | Статья 11.2 регулирует это, а не 11.6. и Волт не собирается добавить еще одну комнату для семьи. |
| Mr. Petris, let's not turn this into something it's not. | Сеньор Петрис, давайте не превращать это в то, чего не было. |
| I mean, not Mexico, not the cartels. | Это не мексиканцы, не картели. |
| It's not like you're not thinking it. | Это не то, о чём ты думаешь. |
| We're not in a great way right now, and-and it might not be worth... | У нас сейчас неважные отношения, и всё это не стоит... |
| That's not true but I'm not going to argue. | Это не так, но я не буду сейчас спорить об этом. |
| But that's not right because it's not what I think. | Но это неправильно, потому что на самом деле я так не думаю. |
| It's not admissible 'cause it's not Alyssa. | Это не вписывается в схему, потому что это не Элисса. |
| I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason. | Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума... |
| No, not... that's not what I'm saying. | Нет... это не то, что я хотел сказать. |
| Well, that is not where we wanted to be, but not bad for the day. | Ну, это далеко от наших целей, но для одного дня неплохо. |
| They are mostly unregistered refugees from urban areas who have not been placed in camps and do not receive any assistance. | Это главным образом незарегистрированные беженцы из городских районов, которые не были помещены в лагеря и не получают никакой помощи. |
| This is not justified by the Covenant, which does not limit the concept of minority to those who are nationals of the State concerned. | Это не оправдывается Пактом, в котором концепция меньшинств не сводится к лицам, имеющим гражданство соответствующей страны. |
| This effort did not yield much dividend, as only limited quantities of food and shelter items were provided and some pledges made were not honoured. | Это начинание не дало больших результатов, поскольку продовольствие и материалы для строительства временного жилья были предоставлены в ограниченном количестве и некоторые данные обещания не были выполнены. |
| However, in the private and informal sector, that provision had not yet been ensured as those sectors were not bound to follow government regulations. | Однако в частном и неформальном секторах это правило еще не соблюдается, поскольку эти сектора не обязаны выполнять подобные правительственные положения. |