Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
Since court approvals are not a theoretical matter but actually decisions, it is inconceivable that the court would not implement such an agreement after having approved it. Поскольку утверждение судом - это не теоретический вопрос, а фактическое решение, невозможно предположить, что суд не будет осуществлять такое соглашение после его утверждения.
Further the employees of the various entities mentioned are not described in the clause and their omission does not assist in the grant of exclusion of liability. Кроме того, в этом положении не указаны сотрудники различных упомянутых субъектов, и это упущение не способствует предоставлению режима исключения ответственности.
This means that when these trailers are not attached to a motor vehicle, they are not required to have any orange-coloured plates at all. Это означает, что, когда вышеуказанные прицепы не сцеплены с автотранспортным средством, на них вообще не требуется размещать таблички оранжевого цвета.
Additional protocols were merely recommendations by the IAEA Board of Governors, not texts negotiated by all member States, and thus were voluntary and not mandatory. Заключение дополнительных протоколов - это всего лишь рекомендации Совета управляющих МАГАТЭ, их тексты не согласованы всеми государствами-членами и поэтому носят добровольный и необязательный характер.
This is because mineral traceability processes do not monitor and thus do not reveal the collection of illegal taxes by armed groups. Это объясняется тем, что в рамках процессов обеспечения отслеживаемости не ведется наблюдение за сбором незаконных налогов вооруженными группами, а поэтому он остается вне поля зрения.
Market externalities are costs that are not recognized by existing market prices - "ecological prices" are not paid by consumers or beneficiaries. Внешние рыночные факторы - это издержки, которые не учитываются в существующих рыночных ценах, то есть «экологические цены» не оплачиваются потребителями или бенефициарами.
This is not the first time that the Human Development Index has used estimates that are not generated by an international organization. Это не первый раз, когда для расчета индекса развития человеческого потенциала используются оценки, подготовленные не международной организацией.
However, many developing countries not only lack the capacity for archiving but also do not consider this to be a key issue in the census life cycle. Хотя во многих развивающихся странах возможности для архивирования отсутствуют, они не считают это важным аспектом цикла переписей.
This is a standard United Nations procedure, so you do not have to be concerned that some views are reflected and others are not. Это стандартная процедура Организации Объединенных Наций, так что вы не должны беспокоиться, что одни взгляды будут отражены, а другие - нет.
The fact that the lower courts could not consider questions of unconstitutionality was not an obstacle since access to the High Court was automatic. Суды низших инстанций не могут рассматривать вопросы неконституционности, однако это не является препятствием, поскольку автоматически предоставляется доступ в Высокий суд.
However, it is not clear whether or not this led to increased social investments, reduced urban poverty and improved service delivery for the poor. Однако не совсем ясно, привело ли это к увеличению социальных инвестиций, сокращению масштабов городской нищеты и улучшению обслуживания неимущих слоев населения.
However, it also indicated that there were still many Government officials who did not protect human rights and were not carrying out their duties properly. Однако это также означает, что есть еще много правительственных чиновников, которые не защищают права человека и не выполняют свои обязанности соответствующим образом.
Although he was not comfortable with that notion, it was a problem that the Committee could not ignore. Хотя ему это и не совсем нравится, Комитет не может проигнорировать эту проблему.
This raises concerns with land and property rights not being respected, particularly if evictions that do not meet internationally recognized standards are undertaken by the authorities. Это вызывает озабоченность в отношении несоблюдения земельных и имущественных прав, в особенности в тех случаях выселений, проводимых властями, которые не отвечают международно признанным нормам.
It is simply a measure that will ensure that further proliferation does not take place, but does not do anything about the huge existing stockpiles of weapons. Это просто мера, которая обеспечит отсутствие дальнейшего распространения, но не сделает ничего применительно к колоссальным существующим запасам оружия.
But it is not part of the overall agreed regime of the treaty, and that process will not be monitored or verified. Однако это не является частью общего согласованного договорного режима, и мониторинг или контроль этого процесса не предусматривается.
That right should not be limited to the grounds of public order and State security, and freedom of action by States in emergency situations should not be restricted. Это право не должно ограничиваться такими основаниями, как необходимость защиты общественного порядка и национальной безопасности, и свобода действий государства в чрезвычайных ситуациях не должна быть ограниченной.
States should therefore not be obligated to follow the provisions of the Rome Statute if they have not of their own free will explicitly accepted to do so. Следовательно, государства нельзя обязать выполнять положения Римского статута, если только они добровольно и явно не заявили о своем согласии на это.
According to these directives all aircraft not abiding by the colour code shall not be permitted to operate in Darfur after 25 October 2008. Согласно этим распоряжениям, после 25 октября 2008 года в Дарфуре будет запрещено эксплуатировать все авиасредства, в отношении которых это требование о соблюдении цветового кода не будет выполнено.
It could not, however, follow up on the Committee's recommendations to the State in question since that was not within its mandate. Однако он не может следить за осуществлением рекомендаций, направленных Комитетом данному государству, поскольку это не входит в его мандат.
It was not a novel idea, but initiatives had always been blocked on the ground of cost, which would not necessarily be confirmed by detailed estimates. Это не является новой идеей, однако данные инициативы всегда блокировались по причине финансовых затрат, что не обязательно подтверждалось подробными сметами расходов.
Furthermore, the fact that two enterprises belonged to the same group did not mean that they would not be in competition with one another. Кроме того, если два предприятия принадлежат к одной и той же группе, это не означает, что они не будут конкурировать друг с другом.
However, it had become clear that was not a solution, as it did not address the issue of principle. Вместе с тем стало ясно со всей очевидностью, что это не является решением проблемы, так как не дает ответа на принципиальный вопрос.
Because it did not support that proposal, it logically also did not support the provision of resources for it. Поскольку делегация Австралии не поддерживает это предложение, естественно, что она против и выделения ресурсов на его реализацию.
This means that statistics on relative incomes and human development of minority groups are not available for many countries or, if available, are not frequently published. Это означает, что статистические данные об относительных доходах и развитии человеческого потенциала в группах меньшинств для многих стран отсутствуют или же, при их наличии, часто не публикуются.