Why not? - Why not? - Why not? |
И когда это все идет плохо и он придет домой в слезах вы будете собирать осколки. |
I do not know what the Ori blessed you with, because it was not brains, and it was not looks. |
Не знаю, чем тебя наградили Орай, но это были не мозги... |
It can and will be a symbol of pride for this city, not shame, not fear, not failure. |
Это может быть и будет символом гордости для этого города, а не стыдом, не страхом, не провалом. |
But contrary to my wildest dreams, I'm not Han Solo, this is not a lightsaber, and Mr. Armstrong is not a Tauntaun. |
Но вопреки моим самым смелым мечтам, я не Хан Соло, это не световой меч, и мистер Армстронг - не Тантан. |
But it did not affect me not, and do not interested. |
Но это никак не влияло не меня, и вообще не интересовало. |
It's not, but let's not pretend things are all nice when they're not. |
О, это... это не поможет, но давай не будем притворяться, что всё хорошо, когда это не так. |
It's not theater, it's not Broadway, it's not film. |
Это не театр, это не Бродвей, это не кино. |
It's not because I'm not proud of you. |
Это не значит, что я тебя стесняюсь. |
It's not about Pa and it's not about Cash... and it's not about Jewel and it's not about Dewey Dell... and it's not about me. |
Это не касается Папеньки, Кэша... Джула, Дьюи Делл... и не касается меня. |
I'm not the only one who wonders. it does not not a secret. |
Я думаю, что это секрет, но все знают его. |
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not... |
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так. |
While emphasizing that inalienable right in various forums, Uruguay has thus far not used nuclear energy to generate electricity, does not have research reactors, and does not use nuclear fuels consisting of uranium or plutonium radioisotopes. |
Уругвай на различных форумах особо отмечал это неотъемлемое право, однако до настоящего момента не применял ядерную энергию для производства электроэнергии, не располагает исследовательскими ядерными установками и не применяет ядерное топливо (радиоизотопы урана или плутония). |
In any event, the fact that an association did not have a "convention" did not mean that it was not officially recognized. |
В любом случае, даже если какая-либо ассоциация не имеет постоянного статуса, это не означает, что она не признана официально. |
The trends are not exhaustive, are not intended to prejudice national positions and future discussion of the issues and may not necessarily reflect each and every delegation's particular position. |
Это изложение не имеет исчерпывающего характера и не призвано предопределять национальные позиции и будущее обсуждение этих вопросов, и оно необязательно отражает конкретную позицию каждой делегации. |
If steps did not distinguish good performance from bad, it was because the existing rules were not applied and performance appraisal systems were not working. |
Если ступени не позволяют проводить различие между хорошей и плохой работой, то это происходит потому, что существующие правила не применяются и системы служебной аттестации не работают. |
In Estonia, it does not exceed 65 or 70 years, not least because we simply do not have habits to properly care about ourselves. |
В Эстонии она не превышает 65-70 лет. И это не в последнюю очередь потому, что мы просто не привыкли как следует заботиться о себе. |
Montgomery said, I'm not sure if she's acting or not, but I doubt it, and really, it's not like it matters. |
Монтгомери сказал: «Я не уверен, если она действует или нет, но я сомневаюсь в этом, и действительно, это не так, как это имеет значение. |
I'd invite you to watch me not doing the test, but having not done it many times before, trust me, it's pretty not interesting. |
Я бы позвал тебя посмотреть, как я не делаю тест, Но я его уже сто раз не делал, так что поверь: это очень не интересно. |
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
And it's not fair, it's not safe and it's not sustainable. |
И это не справедливо, это не безопасно и это не поддерживается. |
And the fact that you do not believe do not be true or not. |
И то, что ты в это не веришь никак не влияет на то правда ли это или ложь. |
It was the fundamental shift, not new tactics, not new weapons, not new anything else. |
Это был существенный поворот, а не новые тактики, не новое оружие, не что-то ещё там новое. |
That could not continue and it was clear that Congress would not support levels of funding for the United Nations that did not reflect budgetary self-discipline. |
Это не может больше продолжаться, и ясно, что конгресс откажется финансировать ООН, если она не обеспечит самодисциплину в бюджетных вопросах. |
This provision does not define the upper age limit, so that we find more appropriate the proposal put forward by Australia according to which children who have not reached the age of 16 cannot be recruited, not even on a voluntary basis. |
Это положение не устанавливает верхнего возрастного предела, и мы считаем более уместным предложение Австралии, согласно которому не могут быть призваны лица моложе 16 лет, даже на добровольной основе. |
That did not mean, however, that the General Assembly could not or should not discuss an international evolution to a common position. |
Это, однако, не означает, что Генеральная Ассамблея не может или не должна принимать участия в поисках общей позиции на основе дискуссии с участием различных стран. |