| The shifts in the business model will not alter this, and it is not envisaged that country presence will change considerably. | Изменения в бизнес-модели не повлияют на это и не ожидается, что присутствие в странах претерпит значительные изменения. | 
| It acknowledged the explanation made by the delegation regarding the recommendations Swaziland had not accepted and the fact that this did not lessen the State's human rights obligations. | Она согласилась с разъяснением, которое было сделано делегацией в отношении рекомендаций, которые Свазиленд не принял, и тем фактом, что это не умаляет обязательства государства в области прав человека. | 
| Protection of State sovereignty is not just an illegitimate excuse, but a fallacious pretext which does not meet the requirement of a "democratic society". | Защита государственного суверенитета - это не только незаконное оправдание, но и ложный предлог, не отвечающий требованию "демократического общества". | 
| If you ask me, a man is not supposed to know when his time is up, it's not natural. | Человек не должен знать, когда ему умирать, это противно природе. | 
| We're not going to get caught, because we're not doing this. | Нас не поймают, потому что мы не согласимся на это. | 
| That's not... that's not Nicholas. | Это не... это не Николас. | 
| That's not right- it's not supposed to get blown away. | Это не правильно, они не должны были улететь. | 
| Consuelo, you're not leaving class and I'm not dealing with this right now. | Консуэлла, ты не уходишь с занятия и я не собираюсь сейчас это обсуждать. | 
| It's not over... not yet. | Это еще не конец... не сейчас. | 
| I do not know what you said to him but he was not pleased. | Не знаю, что ты ему сказал, но ему это не понравилось. | 
| Them not inviting us to the party... is not the end of the world. | Не приглашают нас на вечеринку, но это же не конец света. | 
| I know you're still mad at me after what I said last week... but it's not right, us not talking. | Ладно, слушай, я знаю, ты на меня сердишься, из-за того, что я сказал после того, как в тебя стреляли на прошлой неделе, но это неправильно, что мы не разговариваем. | 
| If I did not know that, I would not have been appointed governor. | Если бы я это не знал, меня не назначили бы губернатором. | 
| It is not your duty to decide whether it is possible or not. | Это не вам решать, возможно это или нет. | 
| Well, it's not nice to ask you and not tell you why. | Конечно, это не красиво, просить Вас и не говорить почему. | 
| It's not a wedding and it's not happening. | Это не свадьба и ее не будет. | 
| That's not... that's not what this is about. | Это не... это тут ни при чём! - Не факт. | 
| You're not getting a tattoo, it's not you. | Ты не сделаешь себе татуировку, это не ты. | 
| If I had not been joking with you I would not have allowed the Jem'Hadar to get so close. | Это значит, что держи я ухо востро, я бы не позволил джем'хадар подобраться так близко. | 
| I'm not exactly sure, but this does not bode well. | Не знаю, но что-то мне всё это не нравится. | 
| You... it's not something you just blurt out.It's not. | Ты... Это не то, что ты можешь просто так сболтнуть. Не то. | 
| Choreography is not... it's not the moves that are challenging. | Хореография это не... не в том, что движения трудные. | 
| I'm not sure what that suggests, but it's definitely not health. | Я не уверена, что это значит, но это определенно не здорово. | 
| This is not "star trek" and these are not vaporizers. | Это не "Звёздный путь" и это не испарители. | 
| And this is not evidence enough, without counting we did not find a single fingerprint in every house... | И это подтверждается тем фактом, что во всём доме не было найдено ни единого отпечатка пальцев. |