Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
If children continue to suffer from exploitation, it is not that there are not norms to protect them, but that these norms are not being sufficiently implemented, nationally and internationally. Если дети продолжают страдать от эксплуатации, это не означает отсутствия норм, направленных на их защиту, а свидетельствует о том, что эти нормы соблюдаются в недостаточной мере как на национальном, так и на международном уровнях.
While the conservation status of the new species has not yet been assessed, its presence in several national parks does not guarantee that it will not be threatened by deforestation ongoing on the island, or possibly by hunting. Охранный статус нового вида пока не определён, и хотя он найден в национальных парках, это ещё не гарантирует его сохранность, из-за продолжающейся вырубки лесов и охоты на острове.
It is not the infrastructure, not the toilets, not the libraries, but it is what actually happens in this school that is more important. Не инфраструктура, не туалеты, библиотеки, а то, что на самом деле происходит в школе, это и есть самое главное.
I know that the representative of the United States did not agree but that does not mean that we do not have consensus. Я знаю, что представитель Соединенных Штатов выразил несогласие, но это не означает, что у нас нет консенсуса.
It is not the infrastructure, not the toilets, not the libraries, but it is what actually happens in this school that is more important. Не инфраструктура, не туалеты, библиотеки, а то, что на самом деле происходит в школе, это и есть самое главное.
Although it can be said that the right of veto has not been applied recently, this does not guarantee that it will not be used again. Хотя можно сказать, что право вето в последнее время не применялось, это не дает гарантий, что оно не будет использовано вновь.
If other delegations did not object to its allocation to the Second Committee, he would not object either, although he felt that that was not the best solution. Если другие делегации не возражают против его передачи на рассмотрение Второго комитета, он также не будет возражать, хотя и считает, что это не лучшее решение.
And it's not fair, it's not safe and it's not sustainable. И это не справедливо, это не безопасно и это не поддерживается.
The formality of an official submission should not and cannot be deemed necessary, although this does not mean that the Government does not consider it important. Официальное представление документов не может и не должно считаться необходимым условием, хотя это не означает, что правительство не придает этому важное значение.
The municipal mayor not only did not call the meeting, as was his obligation under the agreement, but also did not even attend it. Так, алькальд муниципалитета не только не организовал эту встречу - а он обязан был сделать это в соответствии с Соглашением, - но и сам не прибыл на нее.
If some of the views that were expressed are not reflected, this obviously does not mean that those ideas are not interesting. Если некоторые из позиций не нашли в нем своего отражения, это отнюдь не означает, что они не заслуживают интереса.
This agreement proved very useful, since a unit not included in the Register of Reporting Units could not open a bank account or conduct export/import operations and their official returns to the tax authorities were likewise not accepted. Это соглашение оказалось очень полезным, так как единица, не включенная в Регистр учетных единиц не могла открыть счет в банке, осуществлять экспортно-импортные операции и отчеты в налоговые органы у них тоже не принимались.
In addition, the necessary support structure was not in place, and the Special Coordinator had not been appointed, which meant that LDC issues were not taken seriously enough in the secretariat. Кроме того, нет необходимой вспомогательной структуры и не назначен Специальный координатор, а это означает, что проблематика НРС не воспринимается в секретариате с достаточной серьезностью.
It was not a local issue, not a national issue, not a regional issue, but a universal issue. Это не локальный вопрос, не национальный вопрос, не региональный вопрос, это всеобщий вопрос.
That does not mean that there have not been any violations, but they have not been proven. Это не означает, что никаких нарушений не было, но они не были доказаны.
If not, not only shall we not find the answers, but the problems will continue to grow worse. Если это не будет делаться, мы не только не найдем ответов, но и проблемы будут продолжать усугубляться.
While that exclusion was not based on gender and was therefore not discriminatory against female workers, it might give the impression that Singapore had not complied fully with article 11 of the Convention. Хотя это исключение не основано на гендерном принципе и поэтому не является дискриминационным по отношению к работникам-женщинам, может создаться впечатление, что Сингапур не в полной мере выполняет положения статьи 11 Конвенции.
Even if we do not yet have a single and common definition of good governance, it does not mean that one does not exist in practice. Хотя мы еще не разработали единого и общего определения благого управления, это не означает, что его не существует на практике.
This right includes not only the right not to live in the street and not to starve. Это право включает не только право не жить на улице и не голодать.
This does not mean that such acts may not be committed in the future in other areas by new groups, but it is difficult if not impossible to predict where they might occur. Это не означает, что такие акты не могут совершаться в будущем в других районах, причем все новыми группами, однако предугадать географию их возможного совершения весьма трудно, да и практически невозможно.
This does not mean that contracting parties are not allowed to supplement road markings with road signs or that the cycle symbol may not be added. Это отнюдь не означает, что договаривающиеся стороны не могут дополнять дорожную разметку дорожными знаками или что нельзя дополнительно использовать пиктограмму велосипеда.
In that regard, the "lease-to-own option" had not been considered because it was not a generally accepted United Nations practice within New York City and the necessary funding had not been available. В связи с этим вариант «аренды с переходом в собственность» не рассматривался, поскольку это не является общепринятой практикой для Организации Объединенных Наций на территории Нью-Йорка, к тому же необходимые для этого финансовые ресурсы отсутствовали.
Postponing the development of national law until perfect alternatives are available is not wise because manufacturers may not develop alternatives if they are not forced to do so. Откладывать разработку национального законодательства до появления идеальной альтернативы было бы нерационально, так как производители могут не разрабатывать альтернативы, если они не обязаны делать это.
Since the position is not akin to that of the Lebanese juge d'instruction (because the statute does not foresee this), he will not generally gather evidence proprio motu. Поскольку такая позиция не равнозначна позиции ливанского следственного судьи (поскольку Устав это не предусматривает), как правило, он не собирает доказательства по своей инициативе.
In addition, some respondents indicated that the external consultants who compile their inventories do not use the software and do not provide explanations as to why they are not using it. Кроме того, ряд респондентов указали, что внешние консультанты, которые занимаются компиляцией их кадастров, не используют это программное обеспечение, не объясняя при этом причин своего решения.