Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
It seems she does not remember yet. Диана... - Это очевидно, что пока она не вспомнила.
It was not even Grace Poole. Это была не миссис Фэйрфакс и даже не Грейс Пул.
Dude, that was not cool. Ладно. Чувак, это было не клево.
But you know it's not your fault. Но ты же понимаешь, что это не твоя вина.
You're not suggesting this is permanent. Не хотите же вы сказать, что это навсегда.
Now that I know you prefer not to... Теперь, когда я знаю, что тебе это не нравится...
Failing liver Despite treatment Suggests it's not fungal. Отказ печени, несмотря на лечение, означает, что это не грибковая инфекция.
I'm not worried about being disappointed. Меня не волнует, расстраивает это меня или нет.
Did it for hanna, not you. Я сделала это для Ханны, не ради тебя.
It is not what you think. Это не то, о чём ты думаешь.
Please say this concerns property and not the former Mrs Bates. Прошу тебя, скажи, что это связано с имуществом, а не с бывшей миссис Бейтс.
Maybe because I'm not jealous. Может, это потому, что я не ревнивый.
And they must be famous, not aunt Frida. И это должны быть знаменитые люди, а не чья-то тётя Фрида.
Your generation's belief, not mine. Ваше поколение верит в это, но не мое.
This probably is not a good idea. Хотя, наверное, это не очень хорошая идея.
Like it or not, for life. Нравится вам это или нет, на всю жизнь.
Everything we do, it will not change at this time. Все, что мы делаем, это никак не отразится на данном моменте.
You're not wondering why it started. Ты не спрашиваешь, с чего все это началось.
What you did was not okay. То, что ты сделал, это не нормально.
I know it's not ideal. Я понимаю, что это не лучший вариант.
This is not news, brothers. Это вовсе не новость, братья и сестры.
Because it's a waste when I'm not talented. Потому, что это пустая трата времени, у меня совсем нет таланта к рисованию.
This is not their day job. Это не то, чем они обычно занимаются.
You see it's not working. Да бросьте это, люди, видно же, что не получится.
It's not so much a surprise. Но это не такой уж большой сюрприз для тебя. Читай.