This would not encourage such enlargements. |
Это не будет стимулировать к попыткам такого расширения. |
Terrorism is not instantaneous or accidental; it is nurtured over time. |
Терроризм - это явление, которое не возникает внезапно или случайно; оно развивается постепенно, с течением временем. |
If not, the provision was discriminatory. |
Если нет, то это положение носит дискриминационный характер. |
However, sanctions are tools, not political aims in themselves. |
Однако санкции - это лишь средство, а не политические цели сами по себе. |
UNOG informed OIOS that that had not been a major delaying factor. |
ЮНОГ информировало УСВН о том, что это не являлось одной из основных причин задержки. |
Notwithstanding, the conditions have not improved. |
Несмотря на все это, улучшений условий содержания не отмечено. |
Accordingly, the Committee cannot conclude that the requirement is not objective and reasonably justifiable. |
Поэтому Комитет не может сделать вывод о том, что это требование не является объективно и разумно оправданным. |
This however should not radically affect the trends. |
Вместе с тем это не должно радикальным образом повлиять на тенденции. |
We believe that secure borders are not fortified borders. |
Мы считаем, что возведение укреплений на границе - это еще не безопасные границы. |
Mexico considers that this should be restricted and not further increased. |
Мексика считает, что это влияние следует ограничить, а не усиливать еще больше. |
Furthermore, we should not assume that all combatants are men. |
Кроме того, мы не должны полагать, что все комбатанты - это мужчины. |
Gabonese women who marry non-nationals do not automatically lose their nationality. |
Гражданка Габона, выходящая замуж за иностранца, отныне не теряет автоматически свое гражданство, как это было раньше. |
But that is not true for chemical and bacteriological weapons. |
Вместе с тем мы не можем делать это в отношении химического и бактериологического оружия. |
This is not an accurate summary of what was said here. |
Это не является точным изложением того, что было сказано в этом зале. |
That was not necessarily desirable in the present context. |
В настоящем контексте совсем не обязательно, чтобы это было так. |
This was not because impunity was considered desirable. |
Это объясняется не тем, что освобождение от наказания считается целесообразным. |
This resulted in the Procurement Section not having sufficient information to solicit bids. |
Это привело к тому, что Секция закупок не располагала достаточной информацией для запроса предложений на торгах. |
The investigation did not deal with specific incidents alleged in complaints or reports. |
Это расследование не касалось конкретных инцидентов, о которых шла бы речь в жалобах или сообщениях. |
However, this is not considered a sustainable solution. |
Это, однако, не может считаться удачным выходом из положения. |
This is not the preventive approach to be favoured. |
Это нельзя назвать превентивным подходом, за который можно было бы ратовать. |
The rules discouraged quantitative restrictions, but not import tariffs. |
Действующие правила не поощряли установления количественных ограничений, однако это не касалось импортных тарифов. |
This regulation is not applicable to vessels in service. |
Это положение не применяется в отношении судов, находящихся в эксплуатации. |
Political parties, while not so bound, should be pressed to comply. |
Для политических партий это не является столь обязательным правилом, поэтому на них следует оказывать соответствующее давление. |
If you are not interested, you can stay away. |
Если вас это не интересует, то вы можете держаться в стороне. |
It should not, however, be complacent. |
Однако это не означает, что сле-дует останавливаться на достигнутом. |