Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
I'm not saying it's not, but it's a bit hard to read. Я не говорил, что это не так, но его сложно прочесть.
And sometimes, you're not sure if it's right or not, but you're willing to at least try to see things from someone else's perspective. А иногда, ты не уверен, оно это или нет, но стараешься хотя бы попытаться увидеть мир глазами другого человека.
And it's not only quite interesting, but also quite particularly not frightening. И это не только весьма интересно, но и по большей части весьма не страшно.
It's not date night for you two, it's not any night for you two. Это не вечер свиданий для вас двоих, это вообще никакой не вечер для вас двоих.
He's not a mark, and this is not a con job. Он не мишень, а все это не очередная афера.
This is not who I am and that's not what happened. Это был не я, и всё было не так.
It's not that I undestand or not, it's a matter of taste after all. Дело не в том, понимаю я или нет, это все-таки дело представления.
It's not what I want, Reverend, it's not. Это не то, чего я хочу, Преподобный, Это не так.
Lady, I'm not sure what it is you think you're doing, but that's not exactly our line of expertise. Дамочка, я не знаю что ты себе надумала, но это не совсем наша сфера деятельности.
It's not doomed. It's not even love. Вы не обречены, это даже не любовь...
Aah! I'm not going on that cruise, and I am not saying it again. Я не поеду в этот круиз, и я не собираюсь это больше повторять.
Manuel... it's not my fault... it's not my fault. Мануэль... это не моя вина... это не моя вина.
Well, not that it's any of your business, but... I'm not into either of them. Ну, не то что бы это как-либо касалось тебя, но... ни тот, ни другой.
In case you're not clear on this, this is not a parking lot. Если до вас не дошло, это не автостоянка.
Sorry, luv. It's not as much fun when you're not really you. Прости, любимая это не так весело, когда ты-не ты.
Try and make believe this is not just madness because this is not just madness. Попытайся поверить в то, что это не только безумие потому что это и на самом деле не только безумие.
And thinking something might not hold up and keeping that thought to myself is not the same as lying about it under oath. Думать, что что-то не всплывет, и никому не говорить - это не то же самое, что лгать под присягой.
Mr. Farazmand wrote that the truth would not have come out if it hadn't been for him, but that's not true. Мистер Фаразманд написал, что правда не вышла бы наружу, если бы не он, но это не так.
Since we're not saying anything and you're not changing your mind, it would help... Раз уж мы ничего не говорим, а вы не передумаете, это бы...
It's not your fault. It's not your fault. Это не твоя вина, не твоя вина.
See, Reagan, it's not your family that's not good enough. It's mine. Так что видишь Рейган, это не твоя семья недостаточно хороша оказалась... а моя.
This is not Christmas, and I am certainly not Santa Claus. Это не рождество, и я определённо не Санта Клаус
It's not an option most people want to publicize, but it's not illegal. Это не то, что люди хотели бы афишировать, но это и не противозаконно.
I'm not quite there yet, Oliver, so let's not do this right now. Я еще не совсем отошел, Оливер, Поэтому, давай не будем начинать это сейчас.
If you're not scared, just means you're not sticking out your neck far enough. Если ты не напуган, это всего лишь значит, что ты ещё не достаточно выполз из своей безопасной скорлупы.