| I'm not saying it's not, but it's a bit hard to read. | Я не говорил, что это не так, но его сложно прочесть. | 
| And sometimes, you're not sure if it's right or not, but you're willing to at least try to see things from someone else's perspective. | А иногда, ты не уверен, оно это или нет, но стараешься хотя бы попытаться увидеть мир глазами другого человека. | 
| And it's not only quite interesting, but also quite particularly not frightening. | И это не только весьма интересно, но и по большей части весьма не страшно. | 
| It's not date night for you two, it's not any night for you two. | Это не вечер свиданий для вас двоих, это вообще никакой не вечер для вас двоих. | 
| He's not a mark, and this is not a con job. | Он не мишень, а все это не очередная афера. | 
| This is not who I am and that's not what happened. | Это был не я, и всё было не так. | 
| It's not that I undestand or not, it's a matter of taste after all. | Дело не в том, понимаю я или нет, это все-таки дело представления. | 
| It's not what I want, Reverend, it's not. | Это не то, чего я хочу, Преподобный, Это не так. | 
| Lady, I'm not sure what it is you think you're doing, but that's not exactly our line of expertise. | Дамочка, я не знаю что ты себе надумала, но это не совсем наша сфера деятельности. | 
| It's not doomed. It's not even love. | Вы не обречены, это даже не любовь... | 
| Aah! I'm not going on that cruise, and I am not saying it again. | Я не поеду в этот круиз, и я не собираюсь это больше повторять. | 
| Manuel... it's not my fault... it's not my fault. | Мануэль... это не моя вина... это не моя вина. | 
| Well, not that it's any of your business, but... I'm not into either of them. | Ну, не то что бы это как-либо касалось тебя, но... ни тот, ни другой. | 
| In case you're not clear on this, this is not a parking lot. | Если до вас не дошло, это не автостоянка. | 
| Sorry, luv. It's not as much fun when you're not really you. | Прости, любимая это не так весело, когда ты-не ты. | 
| Try and make believe this is not just madness because this is not just madness. | Попытайся поверить в то, что это не только безумие потому что это и на самом деле не только безумие. | 
| And thinking something might not hold up and keeping that thought to myself is not the same as lying about it under oath. | Думать, что что-то не всплывет, и никому не говорить - это не то же самое, что лгать под присягой. | 
| Mr. Farazmand wrote that the truth would not have come out if it hadn't been for him, but that's not true. | Мистер Фаразманд написал, что правда не вышла бы наружу, если бы не он, но это не так. | 
| Since we're not saying anything and you're not changing your mind, it would help... | Раз уж мы ничего не говорим, а вы не передумаете, это бы... | 
| It's not your fault. It's not your fault. | Это не твоя вина, не твоя вина. | 
| See, Reagan, it's not your family that's not good enough. It's mine. | Так что видишь Рейган, это не твоя семья недостаточно хороша оказалась... а моя. | 
| This is not Christmas, and I am certainly not Santa Claus. | Это не рождество, и я определённо не Санта Клаус | 
| It's not an option most people want to publicize, but it's not illegal. | Это не то, что люди хотели бы афишировать, но это и не противозаконно. | 
| I'm not quite there yet, Oliver, so let's not do this right now. | Я еще не совсем отошел, Оливер, Поэтому, давай не будем начинать это сейчас. | 
| If you're not scared, just means you're not sticking out your neck far enough. | Если ты не напуган, это всего лишь значит, что ты ещё не достаточно выполз из своей безопасной скорлупы. |