No, not that by itself. |
Означает ли это что я бандит? Нет, не само по себе. |
We'll not make it easy for them. |
Мы никогда не можем сделать это до восхода солнца, не пешком. |
It's not what I imagined. |
Это не то, что я себе представлял. |
I do not know what papers. |
Я не знаю, что это за бумаги. |
Pretend it's not my birthday. |
Притворись, что это не мой день рождения. |
Which means he may not be on Oahu anymore. |
А это значит, что его, возможно, уже нет на Оаху. |
This is about me not feeling alone anymore. |
Это о том, чтобы я больше не чувствовала себя одинокой. |
It's not us against them. |
Это не борьба между "ними" и "нами". |
If you fail, is not important. |
Может ничего не выйдет, но это не важно. |
It's not my fault Frances killed herself. |
Это не моя вина, что Фрэнсис покончила с собой. |
She told her shrink but not me. |
Она сказала это своему терапевту, но не мне. |
His business is crime, not terrorism... and George... |
У него преступный бизнес, но это не терроризм... А Джордж... |
It's not what you think. |
Это не то, о чем вы подумали. |
It's not enough to arrest him. |
Если это всё, то для ареста этого недостаточно. |
I would not call a photographer. |
Я бы не... не назвал это "фотографировать". |
I should've died, not them. |
Это я должен был умереть, а не они. |
Which means Jackson's not completely crazy. |
А это значит, что Джексон ещё не совсем обезумел. |
It's not what you think, Inspector. |
Это не то, что вы думаете, г-н Панестер. |
I'm not here to fix it. |
Я здесь не для того, чтобы исправить это. |
I'm hard-pressed to think what's not wrong. |
Я в затруднении, чтобы думать, что это не неправильно. |
I'm not wearing that one. |
Я это ни за что не надену. Розалинда, круизный лайнер. |
Why is not important right now. |
Я. Но это сейчас не играет роли. |
I'm not above working that. |
А я не выше того, чтобы это использовать. |
Also means it's not rhabdomyolysis. |
А также значит, что это не рабдомиолиз. |
It's not what we agreed. |
Это не то, о чём мы договаривались. |