| Well, not my pleasure bot. | В общем, это не мой тип робота для удовольствий. | 
| I'm not forcing you to choose anything. | Я не заставляю тебя выбирать, ты должна это делать, я понимаю. | 
| You can not just do that and stop. | Ты не можешь сделать это, а потом взять и остановиться. | 
| It's not like I make a fortune. | Это занятие не приносит благосостояния, но мне нравится путешествовать. | 
| That's not an appropriate solution. | Я не думаю, что это подходящее решение. | 
| Favors are your thing, not mine. | Делать одолжения - это твое дело, не мое. | 
| You know that's not what your Father wanted. | Ты знаешь, это не то, чего ждет твой Отец. | 
| Drugs are not merely substances subject to abuse. | Наркотики - это не просто вещество, которым люди злоупотребляют. | 
| This is not a business deal. | Это же не деловая сделка, а ты так рассуждаешь. | 
| We can accept some weighting in their favour, but for each of them alone to be more powerful than the whole membership of the United Nations is not acceptable; it was not before, it is not now, and will not be in the future. | Мы можем признать, что они обладают определенным весом, однако неприемлемо, чтобы каждый из них отдельно был более могущественен, чем все члены Организации Объединенных Наций; это было неприемлемо раньше, сейчас, и этого не должно быть в будущем. | 
| This is not what we agreed. | Это не то, о чем мы договаривались. | 
| I'm not a child either. | И Стэнтон был единственным человеком, который понял это. | 
| This is not exactly what we did. | Ну это не совсем то, чем мы занимались. | 
| It's just not what I expected. | Это просто не то, что я ожидал. Но, пап... | 
| This suggested that the purchases were not need-based. | Это указывает на то, что закупки осуществлялись без учета потребностей. | 
| Of course, this is not a reason for pause. | Вместе с тем, это не может служить основанием для прекращения усилий. | 
| Villages are not always pleasant places to live in. | Деревня - это не всегда место, в котором приятно жить. | 
| But this should not discourage us. | Это, однако, не должно обескураживать нас. | 
| Obviously, that has not materialized. | Совершенно очевидно, что в реальность претворено это не было. | 
| It should not be linked to non-proliferation undertakings. | Это не должно быть привязано к обязательствам в области нераспространения ядерного оружия. | 
| Perhaps this fact was not duly realized. | Возможно, это обстоятельство не было должным образом учтено. | 
| Just pretend I'm not me. | Я просто притворюсь, что это не я. | 
| So we know it's not lupus. | Значит, мы знаем, что это не волчанка. | 
| I guess it's not IPF. | Я полагаю, это не идиопатический фиброз легких. | 
| So much for not risking your life. | Это для того, чтобы не рисковать вашей жизнью. |