Do not come, Maurice, this is not for you. |
Не подходи, Морис, это секрет. |
It will not work with the Germans, you do not know them. |
Это не сработает с немцами, ты не знаешь их. |
If not, it's not Mack. |
Если нет, то это не Мак. |
Madison, it's her decision, not yours and not mine. |
Мэдисон, это ее решение, не твое и не мое. |
And in case it's not obvious, I am not chill. |
И, если это вдруг не очевидно, я не спокойна. |
You do not get to be charmed by this because this is not charming! |
Не нужно быть очаровательным, потому что это не очаровательно. |
It may not be as easy as it sounds, not with holograms as sophisticated as these. |
Это может быть не так легко, как звучит, не с такими сложными голограммами. |
It's not easy living a lie, pretending everything's perfect when it's not. |
Это не просто, жить во лжи, делая вид, что все прекрасно, когда это не так. |
It's not possession by demon, it's not mutation, and Daniel has been cured. |
Это не одержимость демоном, это не мутация, и мальчик выздоровел. |
You're not... not like... |
Ты не... это ты танцуешь. |
Sure, at first I was doing it on account of Crystal, and not... not 'cause I wanted to. |
Конечно, поначалу я делал это из-за Кристал, а не... по собственной воле. |
When love is not madness, it is not love. |
Когда любовь - не безумие, это не любовь. |
That's not what I was hoping for, but it's not so bad either. |
Не на это я надеялась, но такой результат тоже ничего. |
The best way to not is to not. |
Нужно уметь воздерживаться, это самое лучшее. |
But it's... it's just not a possibility for a variety of reasons, not the least of which is that I'm your boss. |
Но это невозможно по нескольким причинам, не только потому что я твой босс. |
Just because we were married for 19 years does not not make this an affair. |
Но это всё равно интрижка, хоть мы и были женаты 19 лет. |
It's not like I'm not in on the secret. |
Это же не потому, что у меня нет допуска. |
Like, you shouldn't feel not awesome because she was not interested in you. |
Это доказывает, что ты не должна переставать чувствовать себя офигенной из-за того, что ты её не интересовала. |
And only I can cure that, not magic, not science. |
И только я сам могу это исправить, не магия и не наука. |
Yes, but it's not an engagement ring, and we're not engaged. |
Да, но это не обручальное кольцо, и мы не обручены. |
But it's not in writing so it's not clear. |
Но это только слухи, так что тут не точно. |
And if you prefer not too trimmed art - this is the album that should not miss your attention. |
И, если отдаете предпочтение не слишком причесанному творчеству - то это тот альбом, который не стоит обделять вниманием. |
Beware not to let these open orders become open trades if that is not your intention. |
Следите, чтобы эти открытые ордера не стали открытыми позициями, если это не входит в Ваши намерения. |
If you still want to try to do it, do not be surprised that your programs will not work. |
Если же вы всё таки попробуете это сделать, не удивляйтесь что ваши программы не будут работать. |
So this phrase is not, not as nice as it used to be. |
Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно, как раньше. |