Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
It's not a lie, and you know it's not. Это правда, и вы об этом знаете.
Louis, I may not ever say it, but that's not because we aren't. Луис, возможно, я не произношу этого вслух, но это не значит, что мы не друзья.
It's not cheating if you're not the one whose married. Это не обман, если ты не женат (не замужем).
Well, that does not change the fact that citizens traveling under lights and siren is against the law, not to mention packing a handgun. Но это не меняет факта, что гражданское лицо нарушает закон, если едет с сиреной и мигалкой, не говоря уже о ношении оружия.
This is my house now, Joe, not yours, not yet. Это теперь мой дом, Джо, не твой, пока что.
It's not so much I felt like there was somebody or something in the chamber with me, because my common sense told me that this could not be. Я чувствовал присутствие в комнате кого-то или чего-то вместе со мной, но, по правде говоря, не так уж сильно, потому что сознание говорило мне, что это невозможно.
A parent who does not protect his son is not a parent. Отец, который не защищает своего сына, это не отец.
It's not something I would expect you to accept... but I did not choose. Это что-то не то, что я ожидал ты примешь... но я не выбирал.
Earlier, you accused me of not ever caring for anyone, but you know that's not true. Ранее ты обвинила меня в том, что мне на всех плевать, но ты знаешь, что это не так.
Like it or not, you are too important to us all now and to what we do, and I'm not going to debate this with you. Нравится тебе это или нет, ты слишком важен для нас и нашего дела, и я не намерена спорить с тобой.
Actually not the worst name you could've come up with, but not the best. Пожалуй, это не худшее имя, которое ты мог бы придумать, но и не лучшее.
It does not matter, does not concern me, I'm just an actress. Это не важно, меня не касается, Я всего лишь актриса.
This marriage you are embarked upon, not only will it put an end to your hopes of happiness it will fund evils such as this and others I dare not name. Замужество, к которому вы себя приговорили, не только положит конец вашим надеждам на счастье, но и поможет злодеяниям - таким как это, и другим, я даже не осмелюсь их озвучить.
It's not right, me not having a key to this place! Это неправильно, что у меня нет ключа к этому дому.
I can not... I can not do this. Я не могу... я не могу это сделать.
No, that's not fair and you know it, because Mike's loyalty is the reason you're not in prison. Нет, это нечестно, и ты это знаешь, потому что именно из-за преданности Майка ты сейчас не в тюрьме.
It's not important because what he wanted, I'm not doing. Это не важно, потому что я не приму его совет.
Jake must have done it, but it's not like him, not at all. Должно быть, это сделал Джейк, но на него это не похоже.
I'm not making this about me. I'm not. Пойми, что я не стараюсь сделать это про меня.
It's not fair, you have no rights, and he's not a lawyer. У вас нет прав, и это не адвокат.
It's not a trick, it's not a plan. Это не уловка, это не план.
Did I not say do not let me do this? Я говорила, чтобы ты не позволял мне это делать?
Look I'm not sure this is my business, but there must be a root cause... for you not wanting to go down there. Послушай, я не уверен, что это мое дело, но должны быть причины, по которым... ты не хочешь ввязываться во все это...
Okay, it was not your finest moment, but I've never not been proud of you. Да, тут ты показал себя не в лучшем свете, но это не значит, что я тобой не горжусь.
So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid. Так что может это не лучшее время, чтобы распекать меня за то, что я мог бы быть отцом получше для ребёнка, который даже не мой.