Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
Should the Committee decide not to follow a recommendation, it could do so by not acting on it. Если Комитет решит не следовать той или иной рекомендации, он может сделать это, не принимая по ней решения.
My reading of that decision does not entitle us, does not obligate us to start intergovernmental negotiations straight away. Насколько я понимаю, это решение не должно уполномочивать и обязывать нас приступать к межправительственным переговорам незамедлительно.
However, the proposal did not receive any support from Parties and was therefore not taken up. Однако это предложение не получило поддержки у Сторон и по этой причине не было принято.
However, there may be situations where the holder is not in a position or not allowed to do so. Однако могут возникнуть ситуации, когда держатель не в состоянии или ему не разрешено сделать это.
This does, of course, not imply that the environmental performance of MNCs should not be improved further. Естественно, что это не устраняет необходимость повышения результативности экологической деятельности МНК в будущем.
This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. Это позволило бы обеспечить ситуацию, в которой внесенная в перечень сторона не осуществляла бы контроля над корпоративными активами и не могла использовать поступления для поддержки терроризма.
The Chairperson said that was not possible, as the Committee's current representation to the inter-committee meeting could not be changed. Председатель говорит, что это невозможно, так как нынешнее представительство Комитета на межкомитетском совещании изменить нельзя.
It was not a matter of stereotypes or discrimination, and it was not even mentioned in the law. Это не является вопросом стереотипов или дискриминации, и об этом даже не упоминается в законодательстве.
When peace operations do not engage in these activities, it does not necessarily mean that the issues are left unaddressed. Если операции по поддержанию мира не занимаются этой деятельностью, то это вовсе не означает, что эти вопросы остаются без внимания.
As UNODC could not present the results of recent inventories, the Board concluded that this regulatory provision had not been complied with. Поскольку ЮНОДК не смогло представить результатов последних инвентаризаций, Комиссия пришла к выводу, что это нормативное положение не соблюдалось.
While this situation is not ideal, it is anticipated that this will not cause disruption in the provision of meeting services. Хотя такая ситуация не идеальна, ожидается, что это не приведет к перебоям в предоставлении конференционных услуг.
It is not sufficient to know one's epidemic if this knowledge is not going to determine how donor resources are applied. Недостаточно знать о наличии эпидемии, если это знание не будет определять характер применения донорских ресурсов.
The framework is not a fund-raising vehicle and it does not provide detailed costing. Рамочная программа - это не инструмент по привлечению средств, и в нем нет подробной информации о расходах.
This is not a zero-sum game; it is not a choice between addressing environmental concerns and contravening the Convention. Это не игра с нулевым исходом; это не выбор между решением экологических проблем и противоречиями с Конвенцией.
Good offices are not arbitration; they are not mediation. Добрые услуги - это не третейский суд, равно как и не посредничество.
If the information is not taped, the prosecution bears the burden of showing that it was not practicable to do so. Если такая магнитофонная запись отсутствует, обвинение обязано доказать, что это было невозможно сделать.
It is not based on and does not entail racial discrimination. Это правило не основано на расовой дискриминации и не порождает ее.
However, if those participating do not favour an environmental approach, this may not always be so. Однако в тех случаях, когда участники не поддерживают применение природоохранного подхода, это утверждение может оказаться неверным.
Spain had always maintained that Gibraltar could not have territorial waters, since they were not provided for in the 1713 Treaty. Испания всегда утверждала, что Гибралтар не может иметь территориальные воды, поскольку это не было предусмотрено в Договоре 1713 года.
The reverse procedure is not acceptable, however: it is not appropriate to interpret human rights provisions more restrictively than before. Обратная же процедура неприемлема: правозащитные положения нельзя толковать более ограничительно, чем это делалось ранее.
As this requirement was not provided for by law, the Committee did not consider it to be a bar to admissibility. Так как это требование не предусмотрено законом, Комитет не считает его помехой для признания сообщения приемлемым.
This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts. Неизвестно, является ли это утверждение правдивым, однако государство-участник не рассмотрело его фактическую сторону.
The Border Patrol Police reportedly advised the witnesses not to file a complaint as it would not result in any action. По имеющимся данным, сотрудники пограничной патрульной полиции советовали свидетелям не подавать никаких заявлений, поскольку это ничего не даст.
This is not to say that more severe cases of deprivation of capabilities are not associated with lack of income. Это вовсе не означает, что более серьезные проявления отсутствия возможностей не связаны с недостаточностью дохода.
However, whether this is the case or not has not been assessed. Однако оценки, так это или нет, дано не было.