Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
Obviously, that does not mean that it is not equally important for other States to have an opportunity to become members of the Security Council. Безусловно, это вовсе не означает, что для других государств не столь же важно иметь возможность активно участвовать в работе Совета Безопасности.
This is the destiny of a democracy - it does not see all means as acceptable, and the ways of its enemies are not always open before it. «Это судьба демократии, которая не рассматривает все средства в качестве приемлемых и которой не всегда доступны намерения ее врагов.
The reduction was not substantial as the Agency does not have the needed resources to embark on a prophylactic supplementation strategy. Это сокращение не было достаточно значительным, поскольку Агентство не располагает необходимыми ресурсами для реализации стратегии профилактического распределения витаминных добавок.
Had we not had that leadership, we would not have achieved the adoption of the resolution today. Если бы не это руководство, мы не смогли бы сегодня принять эту резолюцию.
It was also recalled that a waiver "to the fullest extent permitted under the applicable law" did not and should not extend to intentional wrongdoing. Было также указано на то, что действие этого положения "в полном объеме, в котором это допустимо согласно применимому закону", не распространяется и не должно распространяться на намеренные противоправные действия.
This does not meet the requirements of some of the developing countries, where there is not sufficient trust in the business sector for SDoC to be a suitable tool. Это не согласуется с требованиями некоторых из развивающихся стран, предпринимательский сектор которых не испытывает достаточного доверия к ЗПО как подходящему инструменту.
Maybe not, since verification is not dealing essentially with quantities, but it is still useful for detecting clandestine production. Может быть, и нет, так как количества - это не главное для проверки, но он все же полезен для обнаружения тайного производства.
This stems from the fact that women in BiH traditionally do not engage in crafts, and they do not attend that type of secondary education. Это связано с тем, что женщины в Боснии и Герцеговине традиционно не занимаются ремеслами и не получают среднее образование такого типа.
For example, not all shots to the basket will succeed, but that is not a valid excuse to stop trying. Например, не все броски в баскетболе оказываются результативными, но это не может служить веским предлогом для прекращения игры.
There would not be an equal starting point for all countries if climate policy were not factored in to all projections. Если проводимая политика в отношении изменения климата не будет отражена во всех прогнозах, то это не позволит определить единую точку отсчета для всех стран.
However, that does not mean that action should not be taken. Тем не менее это не означает, что не следует предпринимать никаких мер.
This number does not include claims still pending before the Commission of the West Herzegovina Canton, as the Ministry does not have the relevant information. Это число не включает те правопритязания, которые все еще находятся на рассмотрении в комиссии кантона Западная Герцеговина, поскольку министерство не располагает соответствующей информацией.
The group reminded States that not all requests should be sent via e-mail, since this means of communication is not secure and could involve data security risks. Рабочая группа напомнила государствам, что не все просьбы могут направляться по электронной почте, поскольку это средство связи не является надежным и его использование может создать риск утечки информации.
Legislation has been enacted - although not always as comprehensively as recommended and not always in full accordance with international norms. Принимаются надлежащие законы - хотя не всегда имеющие столь всеобъемлющий характер, как это рекомендуется, и не всегда в полном соответствии с международными нормами.
This shall not prevent the visiting delegation from visiting other places of detention not indicated in the notification. Это не должно препятствовать делегации посещать и другие, не указанные в уведомлении места содержания под стражей.
This proposal does not concern the substance of the draft articles, since changing the position of the provision on speciality would not affect its legal effects. Это предложение не касается существа проектов статей, поскольку изменение места положения о специализации не отразится на его правовых последствиях.
The death penalty was a criminal justice matter; it was not a human rights issue and did not violate international law. Смертная казнь является вопросом уголовного правосудия; это не вопрос прав человека, и смертная казнь не нарушает международное право.
The majority of the Contracting Parties of the Convention have not become the Contracting Parties to the Agreement. International carriers are not in equal conditions. Это создает неравные условия для перевозчиков, поскольку большинство Договаривающихся сторон Конвенции не являются Договаривающимися сторонами Соглашения.
Although it may sound hyperbolic, the impeachment of President Nixon does not, surely, mean that the American people should not elect Presidents. Как бы это ни звучало преувеличенно, импичмент президента Никсона, конечно же, не означает, что американский народ не должен выбирать президентов.
These underline the case for coherent but not common regulatory structure adapted to national circumstances because what works for one country may not work for another. Это подчеркивает потребность в согласованной, но не единой структуре регулирования, адаптированной к национальным условиям, с учетом того, что нет единого шаблона, применимого ко всем странам.
Otherwise, management will not be empowered or accountable for using the new information to improve the cost effectiveness of their activities and the full benefits will not be realized. В противном случае руководство не будет располагать возможностями для использования новой информации в целях повышения эффективности своей деятельности с точки зрения затрат или нести за это ответственность, и реализовать преимущества в полном объеме не удастся.
However, this was not done in cooperation with the African Union, and the Mission could not provide OIOS with information showing that joint activities had occurred. Тем не менее это не осуществлялось в сотрудничестве с Африканским союзом, и Миссия не смогла представить УСВН информацию о проведенных совместных мероприятиях.
In those difficult circumstances, Cuba has not only achieved significant results; we have also shared what we have, and not in moderation. В столь трудных условиях Куба не только достигла значительных результатов; мы также делимся тем, что имеем, - и это не такие уж скромные цифры.
Poverty is not an autonomous choice, but rather a multifaceted situation from which it may be difficult, if not impossible, to escape without assistance. Нищета - это не результат свободного выбора, а скорее многоплановая ситуация, из которой может быть трудно, а то и невозможно, выбраться без посторонней помощи.
Persons living in poverty are not to blame for their situation; accordingly, States must not punish or penalize them for it. Людей, живущих в нищете, нельзя винить за ситуацию, в которой они оказались, и поэтому государства не должны наказывать их или грозить им наказанием за это.