| It is not against the law for him not to sell you this cake. | Это не противозаконно что он не продал тебе этот торт. | 
| It's not this and it's not that. | Это не любовь и это тоже не любовь. | 
| I mean, not that I'm not good. | Это не значит, что я плох. | 
| It's not nice to laugh at someone who's not all there. | Это не красиво смеяться над теми у кого не все дома. | 
| We're not the only couple that's found themselves... in a honeymoon suite and not known the first thing about each other. | Я уверена, что мы не единственная пара у которой это оказалось в наборе медового месяца, и неизвестны важные вещи друг о друге. | 
| I do not know who you saw, but it was not Mom. | Я не знаю кого ты видела, но это была не мама. | 
| That's not going to happento you - not if I can help it. | Это случится с тобой... если я не помогу. | 
| But I'm not letting anyone say that it was not my fault. | Я не позволю кому-то говорить, что это была не моя вина. | 
| No, it's not okay, but we should not be benched because of it. | Нет, это не нормально, но мы не должны быть наказаны из-за этого. | 
| It's not Rufus, although I'm not at liberty to name names at this time. | Это не Руфус, хотя я и не вправе в данное время называть имена. | 
| You're not like you just made us believe, it's not possible. | Вы же не такая, какой вы себя только что показали; это невозможно. | 
| It's not healthy to sit inside all day and not do anything. | Это вредно для здоровья - сидеть целый день дома и ничего не делать. | 
| Until recently, this simply would not have been possible, at least not on the immunization front. | До недавнего времени это просто было бы невозможно, по крайней мере не в сфере иммунизации. | 
| The Commission did not react, leaving French and Italian leaders to claim that they, not Brussels bureaucrats, had the last word. | Комиссия на это никак не отреагировала, предоставив лидерами Франции и Италии возможность заявить, что именно они, а не брюссельские бюрократы, сказали последнее слово. | 
| This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut. | Правда, это не в интересах всех: указывая на преимущества дешевой рабочей силы не будет убеждать людей, чья зарплата может быть снижена. | 
| But this does not make governments' political task much easier, because the benefits are diffuse: consumers paying less for airline tickets may not attribute it to deregulation. | Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом: потребители, которые меньше платят за авиабилеты, могут и не отнести это на счет снятия ограничений. | 
| While this is certainly not the dominant approach toward FDI, we need to be vigilant that it does not become so. | В то время как это явно не является главным подходом к ПИИ, мы должны быть бдительными, чтобы этого не произошло. | 
| This is not really what anybody wants, not even the Germans, who are reluctant hegemons. | Это не совсем то, чего все хотят, даже немцы, которые являются гегемонами против своей воли. | 
| Because I am not a bouncer and this is not a nightclub. | Потому что я не вышибала, а это не ночной клуб. | 
| If not 'in here, I can not do that. | Если этого нет в моей голове, я немогу увидеть это. | 
| It's not possible, not these days! | Это невозможно, не в наши дни. | 
| Why not? - Because it's not natural! | А что такого? - Это противоестественно! | 
| She can not read, but it is not a sin... | Она не умеет читать, но это не грех... | 
| I could not call her on a cell phone because this was 1991, and the aliens had not given us that technology yet. | Я не мог позвонить ей на мобильный, потому что это был 1991, а пришельцы тогда ещё не дали эту технологию. | 
| I'm not accusing anyone, bias is not an accusation. | Я никого не обвиняю, предубеждение - это не порок. |