| Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. | Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание. | 
| It was not discussed in plenary. | Это предложение еще не обсуждалось на пленарном заседании. | 
| This omission was not subsequently remedied by other means. | Это упущение не было впоследствии исправлено с помощью каких-либо других средств. | 
| This claim therefore does not appear to be credible. | Таким образом, это утверждение, по всей видимости, не является достоверным. | 
| This is mainly because most field operations do not have access to IMIS. | Это объясняется, главным образом, тем обстоятельством, что большинство полевых операций не имеют доступа к ИМИС. | 
| This rule was modified, as accounting officials are not currently designated. | Это правило было изменено, поскольку в настоящее время должностные лица, отвечающие за выполнение бухгалтерских функций, не назначаются. | 
| This would not be practical as the competency framework is Secretariat-wide. | Сделать это не представляется возможным, поскольку требования к квалификации распространяются на весь Секретариат. | 
| Chile regrets that it was not repeated. | Чили сожалеет, что это не стало обычной практикой. | 
| He did not consult or even inform Syria, the State directly concerned. | Он не консультировался с Сирией и даже не проинформировал об этом государство, которого это напрямую касалось. | 
| This implies that the warhead was not present upon final impact. | Это указывает на то, что в момент попадания снаряда в это место боеголовки на нем не было. | 
| I may or may not succeed. | Возможно, у меня это получится, а возможно, и нет. | 
| Green economy is not a blueprint. | "Зеленая" экономика - это не шаблон. | 
| This did not mean, however, that a document which was not adopted by consensus was not a valid document. | Но это не означает, что документ, не принятый консенсусом, не является действительным документом. | 
| If I do not push the button, it means that I do not want to participate in this process, so I am not present. | Если я не нажал на кнопку, это означает, что я не желаю принимать участия в этом процессе, следовательно я отсутствую. | 
| And not only was I not in on the deal, I furthermore did not bet one red cent on the series after I found out what was underway. | Я не только не вписался в это мошенничество, но и ни цента не поставил на этот чемпионат, узнав о всей его подноготной. | 
| Because it's not the best way to demonstrate seriousness of intent and it's not the best way not to insult people. | Потому что это не лучший способ показать серьезность намерений и не лучший способ не оскорблять людей. | 
| This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot... | Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет... | 
| Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you. | Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров. | 
| Well, you don't not tell people something that's important just because they might not like it or not want to hear it. | Ты не можешь не говорить людям что-то важное просто потому что им это не понравится или они не захотят слушать. | 
| Not fitted or not operational when required by the Regulations. | Не установлен или не работает, если это требуется в соответствии с действующими предписаниями. | 
| This would not be professionally acceptable. | Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. | 
| Accountability is not just about extended and lengthy legal processes. | Привлечение к ответственности - это не только долгие, затянутые юридические процедуры. | 
| Terminology was thus not as simple as it seemed. | Поэтому, терминология не такая простая вещь, как это может показаться. | 
| This Office underlines that peacekeeping is not cheap, only relatively inexpensive. | Это Управление подчеркивает, что миротворчество обходится не дешевой, а лишь относительно недорогой ценой. | 
| The letter concerned maritime entitlements, not territorial issues. | Это письмо касается прав на морские акватории, а не территориальных вопросов. |