| I could not be more sorry for you, but that's not my story. | Я не мог бы сочувствовать тебе больше, но это не мой случай. | 
| Listen, if you're not capable of controlling your class, it's not our problem... | Слушайте, учитель, если вы не способны контролировать свой класс, это не наша проблема... | 
| I'm not coming if it's not rude. | Я не поеду, если это прилично. | 
| And that's not good for anyone, especially not Conor. | Это плохо для всех, особенно для Конора. | 
| It does not mean deciding what to do based upon whether or not it serves our sense of ego or destiny. | Это не значит, что нужно принимать решения основываясь на том, служат ли они нашему чувству достоинства или предназначения. | 
| But not... not as impressive as you. | Это конечно поражает, но... не так, как ты. | 
| Because if you're not, that might not be fair. | Потому что если нет, то это несправедливо. | 
| It does not constitute a precedent and should not be viewed as such. | Это не закладывает прецедента на будущее и не должно рассматриваться в качестве такового. | 
| This does not imply that non-governmental and private-sector participation is not fully acknowledged in the national reports. | Это, однако, не означает, что в национальных докладах недооценивается роль неправительственных организаций и частного сектора. | 
| The United Nations was not a State; therefore, the coordinators could not assume the functions of political ambassadors. | Поскольку ООН - это не государство, они не могут взять на себя функции политических представителей. | 
| That did not mean that the court could not be used as a further means for the peaceful settlement of disputes. | Это, однако, не означает, что международный суд не может использоваться как дополнительное средство для мирного урегулирования споров. | 
| We do not understand their views, and this is not conducive to good communication. | Нам не известны их точки зрения, и это также не способствует хорошему общению. | 
| Therefore the budget estimates should not be reduced, so as not to produce a negative impact on such activities. | Поэтому нельзя сокращать бюджетную смету, с тем чтобы это не привело к отрицательным последствиям для этих видов деятельности. | 
| This does not mean that the indigenous population does not take part in migratory flows. | Это не означает, что миграционные процессы не затрагивают коренных жителей. | 
| This statement, however, could not be substantiated since it was not based on any empirical data. | Это заявление, однако, нельзя подтвердить, поскольку оно не основано ни на каких опытных данных. | 
| This is not to say that economic success did not play a critical role in promoting the general welfare of the people and democratization. | Это не означает, что экономический успех не сыграл важнейшей роли в повышении общего благосостояния людей и в демократизации. | 
| While not desirable, such differences are not necessarily a substantial social problem. | Хотя это и нежелательно, такие различия не обязательно представляют собой значительную социальную проблему. | 
| The Secretary-General therefore does not support this proposal and does not recommend its adoption by the General Assembly. | Поэтому Генеральный секретарь не поддерживает это предложение и не рекомендует Генеральной Ассамблее его принимать. | 
| That does not mean that this problem is not a serious one. | Но это не означает, что проблема не является серьезной. | 
| It is not an organization; it has no permanent bodies, not even a secretariat - a true rarity for any international venture. | Это не организация, в ней нет постоянных структур или даже секретариата, что является редкостью для международного предприятия. | 
| But it does not and should not end there: it is equally relevant to the international arena. | Однако не стоит и нельзя останавливаться на этом: это в равной степени относится и к международным отношениям. | 
| The increase was not in contradiction with the budget outline, which provided only an indicative figure and did not represent a ceiling. | Это увеличение не противоречит наброскам бюджета, в котором давалась лишь примерная цифра, а не предельное значение. | 
| Global action does not always follow, however, and sometimes mutual assistance is not even possible in individual cases. | Однако это не всегда приводит к принятию глобальных мер, а иногда даже не представляется возможным оказание взаимной помощи по конкретным делам. | 
| Do not tell me it is not terrible. | Не говори мне, что это не страшно. | 
| It might not work, but it's not wrong. | Может не сработать, но это не неправильно. |