So not technically a defeat but certainly not a triumph. |
Технически - это не поражение, но, конечно, и не победа! |
I know that what she did - it was not right, but I guarantee that if you drop the suspension, it will not happen again. |
Я знаю, что то, что она сделала - это неправильно, но я гарантирую, что если вы разрешите ей продолжить обучение, подобного больше не повторится. |
Well, not that this Downworlder thing isn't fun... but it's not. |
Ну, не то чтобы эта Нежить не забавная... но это не так. |
It's not his fault I'm not in love with him. |
Это не его вина, я просто не люблю его. |
I mean, I'm not saying it's not your fault. |
Я не говорю, что это не твоя вина. |
This would prove that I was able to behave as a man, and that I was not afraid, not even of Piet. |
Это доказало бы ей, что я могу быть мужчиной и не испугаюсь даже Пита. |
It's not what Jeanine think it is, I know it's not. |
Это не то, что думает Джанин, я точно знаю. |
And I decided that it's not a good idea, at all, and not the right time, if it were. |
И я решила, что это плохая идея, и случай неподходящий. |
No, Mama, not... I'm not talkin' about that. |
Да нет, мама, я не про это. |
What you want to do, it's not logical, not for someone as wise as you are. |
То, что ты хочешь сделать, это нелогично, для такого мудрого, как ты. |
It's not a bluff, and it's not ridiculous. |
Это не блеф и это не смешно. |
If we're not doing this together, we're not doing it at all. |
Либо мы делаем это вместе, либо не делаем вообще. |
I'm not very proud of this, but it's not always clear whose fault it is. |
Я не очень этим горжусь, но не всегда ясно, чья это вина. |
I think-I think you feel guilty but that's not... it's not... |
Я думаю, я думаю ты чувствуешь свою вину, но это не... это не... |
No, that's not... that's not possible. |
Нет, ты не можешь... это невозможно. |
Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem. |
Будь это не так, я бы не носил этот знак, и я бы сделал в Марбурге некоторое время назад то, что они шепчут было достигнуто в Салеме. |
This was not and is not, at least from the State's perspective, a central part of this case at all. |
Это не было и не является с точки зрения прокуратуры главной частью всего этого процесса. |
You will not escape unpunished for this, but I do not just speak to how you may mitigate that. |
Вы не уйдете без наказания за это, но я не просто рассказываю, как Вы можете смягчить его. |
I will not say what it was. It's not important. |
Не скажу, что это было, это неважно. |
It's not straight jazz and it's not straight New Orleans. |
Это не чистый джаз, и не чисто ново-орлеанская музыка. |
Whether it's for the best or not... that's not for you to decide. |
Лучший или худший... это не Вам решать. |
Well, it's not much, but it's not nothing. |
Ну, это не так много, но это и не ничего совсем. |
That's not quite the right word, but I'm not unhappy. |
Это не то слово, но, конечно, скорее рад, чем не рад. |
And sorry for the drama, but you know, Max is a pretty important guy, and it's not like him to not answer his phone. |
И простите за проникновение, но вы знаете что Макс очень значительный парень, и это не в его духе не отвечать на звонки. |
All right, if this is to be a smart family, we will have to learn not to giggle at smart things that sound dirty but are not. |
Итак, чтобы стать интеллигентной семьёй, мы должны научиться не хихикать над умными словами, которые звучат пошло, хотя это не так. |