| So not technically a defeat but certainly not a triumph. | Технически - это не поражение, но, конечно, и не победа! | 
| I know that what she did - it was not right, but I guarantee that if you drop the suspension, it will not happen again. | Я знаю, что то, что она сделала - это неправильно, но я гарантирую, что если вы разрешите ей продолжить обучение, подобного больше не повторится. | 
| Well, not that this Downworlder thing isn't fun... but it's not. | Ну, не то чтобы эта Нежить не забавная... но это не так. | 
| It's not his fault I'm not in love with him. | Это не его вина, я просто не люблю его. | 
| I mean, I'm not saying it's not your fault. | Я не говорю, что это не твоя вина. | 
| This would prove that I was able to behave as a man, and that I was not afraid, not even of Piet. | Это доказало бы ей, что я могу быть мужчиной и не испугаюсь даже Пита. | 
| It's not what Jeanine think it is, I know it's not. | Это не то, что думает Джанин, я точно знаю. | 
| And I decided that it's not a good idea, at all, and not the right time, if it were. | И я решила, что это плохая идея, и случай неподходящий. | 
| No, Mama, not... I'm not talkin' about that. | Да нет, мама, я не про это. | 
| What you want to do, it's not logical, not for someone as wise as you are. | То, что ты хочешь сделать, это нелогично, для такого мудрого, как ты. | 
| It's not a bluff, and it's not ridiculous. | Это не блеф и это не смешно. | 
| If we're not doing this together, we're not doing it at all. | Либо мы делаем это вместе, либо не делаем вообще. | 
| I'm not very proud of this, but it's not always clear whose fault it is. | Я не очень этим горжусь, но не всегда ясно, чья это вина. | 
| I think-I think you feel guilty but that's not... it's not... | Я думаю, я думаю ты чувствуешь свою вину, но это не... это не... | 
| No, that's not... that's not possible. | Нет, ты не можешь... это невозможно. | 
| Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem. | Будь это не так, я бы не носил этот знак, и я бы сделал в Марбурге некоторое время назад то, что они шепчут было достигнуто в Салеме. | 
| This was not and is not, at least from the State's perspective, a central part of this case at all. | Это не было и не является с точки зрения прокуратуры главной частью всего этого процесса. | 
| You will not escape unpunished for this, but I do not just speak to how you may mitigate that. | Вы не уйдете без наказания за это, но я не просто рассказываю, как Вы можете смягчить его. | 
| I will not say what it was. It's not important. | Не скажу, что это было, это неважно. | 
| It's not straight jazz and it's not straight New Orleans. | Это не чистый джаз, и не чисто ново-орлеанская музыка. | 
| Whether it's for the best or not... that's not for you to decide. | Лучший или худший... это не Вам решать. | 
| Well, it's not much, but it's not nothing. | Ну, это не так много, но это и не ничего совсем. | 
| That's not quite the right word, but I'm not unhappy. | Это не то слово, но, конечно, скорее рад, чем не рад. | 
| And sorry for the drama, but you know, Max is a pretty important guy, and it's not like him to not answer his phone. | И простите за проникновение, но вы знаете что Макс очень значительный парень, и это не в его духе не отвечать на звонки. | 
| All right, if this is to be a smart family, we will have to learn not to giggle at smart things that sound dirty but are not. | Итак, чтобы стать интеллигентной семьёй, мы должны научиться не хихикать над умными словами, которые звучат пошло, хотя это не так. |