The Taliban leadership did not respond. |
Руководство «Талибана» оставило это послание без ответа. |
Some delegations expressed concern that the Accord was not inclusive enough. |
Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что это соглашение является недостаточно инклюзивным. |
That does not amount to genocide from our own reckoning. |
Это - не равносильно геноциду, с нашей собственной точки зрения». |
This is because these decisions are often not checked against the budget. |
Это происходит в силу того, что данные решения часто не проверяются на предмет соответствия бюджету. |
It will therefore not consider this allegation further. |
Таким образом, он не будет больше рассматривать это утверждение. |
However, this right is not unlimited. |
В то же время это право не является неограниченным. |
This is not unlike laws against hate speech in many countries. |
Это не отличается от действующих во многих странах законов, запрещающих выступления, разжигающие ненависть. |
The truth is that the Assembly should not let that happen. |
Правда в том, что Ассамблея не должна позволить, чтобы это произошло. |
This claim is not political, ideological or moral. |
Это утверждение не имеет ни политической, ни идеологической, ни моральной подоплеки. |
Poverty is not a lifestyle choice. |
Нищета - это не вопрос выбора образа жизни. |
And these challenges will not retreat before achieving their goal. |
И это недовольство не сдаст свои позиции до тех пор, пока не достигнет своей цели. |
These are complementary issues, not financial trade-offs. |
Это вопросы, дополняющие друг друга и не требующие финансовых компромиссов. |
This is optional and not mandatory. |
Однако это делается по желанию и не является обязательным. |
Unfortunately, this was not easy. |
К сожалению, это далось не без труда. |
The world was interdependent but not homogenous. |
Мир сегодня взаимозависим, однако это не значит, что он однороден. |
Green growth is not an obstacle to development but an opportunity. |
Экологически безопасный рост - это не препятствие на пути развития, а благоприятная возможность. |
Those changes will be sovereign changes, not gestures. |
Это будут изменения, совершаемые суверенным государством, а не пустые жесты. |
This potentially discriminates against Cambodian citizens who were not born in Cambodia. |
Это сопряжено с возможностью дискриминации в отношении камбоджийских граждан, которые не были рождены в Камбодже. |
However, PROPAM did not provide judicial remedies. |
Вместе с тем это Управление не обеспечивает средства правовой защиты. |
He also shares its concern that responsible high-level officials have not been held accountable. |
Он также разделяет озабоченность Комитета тем, что виновные высокопоставленные должностные лица не понесли за это никакого наказания. |
This is not without challenge or risk. |
Разумеется, это связано с определенными серьезными проблемами и риском. |
Norway urges countries that have not joined this Convention to do so without delay. |
Норвегия настоятельно призывает те страны, которые еще не присоединились к данной Конвенции, без промедления сделать это. |
Early 2007 was not sufficiently specific. |
Начало 2007 года - это слишком расплывчатое понятие. |
This is because commercial investors would not receive adequate returns. |
Это объясняется тем, что коммерческие инвесторы не будут получать адекватной отдачи. |
Development is also not a purely national phenomenon. |
Кроме того, развитие - это не чисто национальное явление. |