| The Taliban leadership did not respond. | Руководство «Талибана» оставило это послание без ответа. | 
| Some delegations expressed concern that the Accord was not inclusive enough. | Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что это соглашение является недостаточно инклюзивным. | 
| That does not amount to genocide from our own reckoning. | Это - не равносильно геноциду, с нашей собственной точки зрения». | 
| This is because these decisions are often not checked against the budget. | Это происходит в силу того, что данные решения часто не проверяются на предмет соответствия бюджету. | 
| It will therefore not consider this allegation further. | Таким образом, он не будет больше рассматривать это утверждение. | 
| However, this right is not unlimited. | В то же время это право не является неограниченным. | 
| This is not unlike laws against hate speech in many countries. | Это не отличается от действующих во многих странах законов, запрещающих выступления, разжигающие ненависть. | 
| The truth is that the Assembly should not let that happen. | Правда в том, что Ассамблея не должна позволить, чтобы это произошло. | 
| This claim is not political, ideological or moral. | Это утверждение не имеет ни политической, ни идеологической, ни моральной подоплеки. | 
| Poverty is not a lifestyle choice. | Нищета - это не вопрос выбора образа жизни. | 
| And these challenges will not retreat before achieving their goal. | И это недовольство не сдаст свои позиции до тех пор, пока не достигнет своей цели. | 
| These are complementary issues, not financial trade-offs. | Это вопросы, дополняющие друг друга и не требующие финансовых компромиссов. | 
| This is optional and not mandatory. | Однако это делается по желанию и не является обязательным. | 
| Unfortunately, this was not easy. | К сожалению, это далось не без труда. | 
| The world was interdependent but not homogenous. | Мир сегодня взаимозависим, однако это не значит, что он однороден. | 
| Green growth is not an obstacle to development but an opportunity. | Экологически безопасный рост - это не препятствие на пути развития, а благоприятная возможность. | 
| Those changes will be sovereign changes, not gestures. | Это будут изменения, совершаемые суверенным государством, а не пустые жесты. | 
| This potentially discriminates against Cambodian citizens who were not born in Cambodia. | Это сопряжено с возможностью дискриминации в отношении камбоджийских граждан, которые не были рождены в Камбодже. | 
| However, PROPAM did not provide judicial remedies. | Вместе с тем это Управление не обеспечивает средства правовой защиты. | 
| He also shares its concern that responsible high-level officials have not been held accountable. | Он также разделяет озабоченность Комитета тем, что виновные высокопоставленные должностные лица не понесли за это никакого наказания. | 
| This is not without challenge or risk. | Разумеется, это связано с определенными серьезными проблемами и риском. | 
| Norway urges countries that have not joined this Convention to do so without delay. | Норвегия настоятельно призывает те страны, которые еще не присоединились к данной Конвенции, без промедления сделать это. | 
| Early 2007 was not sufficiently specific. | Начало 2007 года - это слишком расплывчатое понятие. | 
| This is because commercial investors would not receive adequate returns. | Это объясняется тем, что коммерческие инвесторы не будут получать адекватной отдачи. | 
| Development is also not a purely national phenomenon. | Кроме того, развитие - это не чисто национальное явление. |