| It's not very clear, not very helpful. | Это не очень ясно и не очень полезно. | 
| I'm not saying its not selfish. it is. | Я не говорю, что это не эгоистично. | 
| And Kardis will not be far behind, whether we like it or not. | А Кардис следует за ним по пятам, нравится нам это или нет. | 
| Well, that's not an option, not this close to the wedding. | Ну, это не вариант, не так близко к свадьбе. | 
| What I did not understand was that the chief witch of Salem is not merely her leader... | Чего я не понимал, так это того, что предводитель ведьм Салема не просто ее лидер... | 
| It's not a reason not to eat! | Это не повод отказываться от еды! | 
| That's not... that's not a problem. | Тогда да... это не проблема. | 
| That that's not good, that's not right. | Это не хорошо, это не правильно. | 
| You are not Scott Rudin and this is not a Johnny Depp movie. | Ты не Скотт Рудин и это не фильм Джонни Деппа. | 
| It does not matter... maybe he's not wrong, and is it to the genes. | Не имеет значения... может быть он и не прав, но это в генах. | 
| If it's not possible, well, it's not possible. | Если это невозможно, чтож... значит невозможно. | 
| She believes the world was created in six days, and that's not even among the top three reasons we're not together. | Она верит, что мир был создан за 6 дней, и это даже не в числе 3-х главных причин почему мы не вместе. | 
| It's not masculine, and it's not attractive. | Это не по-мужски, и не привлекательно. | 
| It's not grave's because it's not a symptom at all. | Это не базедова болезнь, потому что это вообще не симптом. | 
| And that's not a marriage, not in my book. | Это не брак, не так я его представляю. | 
| That's because it's not your desk anymore, and you're not cool enough to pull off a soul patch. | Потому что это больше не твой стол. А ты недостаточно крут для эспаньолки. | 
| It's not funny right now, I'm not in a good way. | Это не смешно сейчас, мне не очень хорошо. | 
| And not getting married is bigger and much worse than not moving in. | И не жениться - это больше и гораздо хуже, чем не съехаться. | 
| But you are kind of doing that, not that I'm not okay with that. | Но ты отчасти именно это и делала, хотя не то, чтобы я был не согласен с этим. | 
| It's not ridiculous - it's a federal issue and not your business at the moment. | Это федеральное расследование. и в данный момент тебя не касается. | 
| In all seriousness, it's of absolute vital importance that you not tell anyone, - not bring anyone. | Со всей серьезностью, это имеет абсолютно жизненную важность, чтобы ты не сказала никому, не привела никого. | 
| You're not going to understand this now, but being a fat teenager would not be a fun thing. | Тебе сейчас этого не понять, Анни, но быть толстым подростоком, это совсем не прикольно. | 
| That's what this situation needs right now, not anger, not emotion. | И это нужно в такой ситуации, не злость, не эмоции. | 
| Naturally they do not want anything from me, but that he did not care. | Разумеется, они обо мне и слышать не хотят, но для него это не важно. | 
| That's not the only thing you'll lose if you're not careful. | Это не единственное, что ты потеряешь, если не будешь осторожна. |