| Maybe not, but this does. | Может и нет, но вот это - да. |
| Maybe not cognitive skills, but other things. | Возможно, это будут не когнитивные навыки, а что-то другое. |
| I said, sort of, not officially. | Я сказал "в некотором роде", это неофициально. |
| This is not what I needed. | Это не то, в чём я нуждаюсь. |
| And it was six o'clock, not eight. | И это было часов в шесть, а не восемь. |
| And not only because it's mandatory. | И не только потому что это обязательная часть программы. |
| I'm not sure you heard it. | Но не уверен, что он это вообще услышал. |
| No, I did not say anything... | Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом. |
| This is not acting in movies. | Это не игра для кино, перед камерой так нельзя. |
| But probably not so much anymore. | Но, вероятно, это больше не так. |
| That is not quite what happened. | Это не совсем то, что тогда было. |
| It's not exactly helping me move on. | Это совсем не то, что поможет мне двигаться дальше. |
| Believe it or not, your country needs me. | Верите в это или нет - ваша страна нуждается во мне. |
| Every night at this hour should not be here. | Каждый вечер, в это время, ты должна быть здесь. |
| Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
| It is not lap-band surgery, Morgan. | Нет. Это не операция по ушиванию желудка, Морган. |
| Actually it's not what you think... | На самом деле это не то, что ты подумала... |
| Afraid not, Mr. Markham. | Боюсь, это не она, мистер Маркэм. |
| Maybe it's not so bad. | Может, это не так уж и ужасно. |
| Maya said take them out, not... this. | Майа сказала, разобраться с ними, а не... это. |
| I mean, not that it's fair. | Ну, в смысле, не то, чтобы это было справедливо. |
| It's not that complicated, really. | Это не так уж и сложно на самом деле. |
| Although one step is not all that sunken. | Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно". |
| I do not understand well as possible People send Domain nowhere. | Я вообще не понимаю, ну как это возможно отправлять народное достояние неизвестно куда. |
| And not once in all that time... | И ни разу за всё это время ты не прикоснулась к моему... |