Maybe not, but this does. |
Может и нет, но вот это - да. |
Maybe not cognitive skills, but other things. |
Возможно, это будут не когнитивные навыки, а что-то другое. |
I said, sort of, not officially. |
Я сказал "в некотором роде", это неофициально. |
This is not what I needed. |
Это не то, в чём я нуждаюсь. |
And it was six o'clock, not eight. |
И это было часов в шесть, а не восемь. |
And not only because it's mandatory. |
И не только потому что это обязательная часть программы. |
I'm not sure you heard it. |
Но не уверен, что он это вообще услышал. |
No, I did not say anything... |
Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом. |
This is not acting in movies. |
Это не игра для кино, перед камерой так нельзя. |
But probably not so much anymore. |
Но, вероятно, это больше не так. |
That is not quite what happened. |
Это не совсем то, что тогда было. |
It's not exactly helping me move on. |
Это совсем не то, что поможет мне двигаться дальше. |
Believe it or not, your country needs me. |
Верите в это или нет - ваша страна нуждается во мне. |
Every night at this hour should not be here. |
Каждый вечер, в это время, ты должна быть здесь. |
Do not dream, my dear. |
Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
It is not lap-band surgery, Morgan. |
Нет. Это не операция по ушиванию желудка, Морган. |
Actually it's not what you think... |
На самом деле это не то, что ты подумала... |
Afraid not, Mr. Markham. |
Боюсь, это не она, мистер Маркэм. |
Maybe it's not so bad. |
Может, это не так уж и ужасно. |
Maya said take them out, not... this. |
Майа сказала, разобраться с ними, а не... это. |
I mean, not that it's fair. |
Ну, в смысле, не то, чтобы это было справедливо. |
It's not that complicated, really. |
Это не так уж и сложно на самом деле. |
Although one step is not all that sunken. |
Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно". |
I do not understand well as possible People send Domain nowhere. |
Я вообще не понимаю, ну как это возможно отправлять народное достояние неизвестно куда. |
And not once in all that time... |
И ни разу за всё это время ты не прикоснулась к моему... |