The Belgrade Government did not attend, claiming that minority issues were internal matters. |
Белградское правительство отклонило это приглашение, заявив, что вопросы, касающиеся меньшинств, относятся к сфере внутренних дел государства. |
I do not think it is transformative. |
Я не думаю, что это должно трансформировать меня. |
Shoot anyone that's not us. |
Стреляй в любого, если это не мы. |
Say it's not your fiance. |
Скажи, что это не жених твой был. |
No, not saying it was... |
Нет. Не скажу, что это было... |
It's not the conscious thought really. |
Это не то, чтобы конкретные мысли Кунь Дун,... просто он всегда со мной. |
I appreciate you saying it's just not enough. |
Я ценю, что ты говоришь это..., но этого не достаточно. |
It's not what you think. |
Ладно. - Это не то, что ты думаешь... |
I mean, not that particular car. |
Я хочу сказать, не о том, что это именно эта машина. |
I'm guessing this is not the surprise they expected. |
Я предполагаю, что это не тот сюрприз, которого они ожидали. |
That's not exactly what I meant. |
Это немного не то, о чем я говорила. |
I'm not letting them do this. |
Мама, прошу, не позволяй им это сделать. |
Thinking that does not make me crazy. |
Я так думаю, но это не делает меня безумцем. |
It's not noble but it happens. |
В этом нет ничего благородного, но это случается. |
The allegation is therefore not true and should be refuted. |
В связи с этим это утверждение не соответствует истине и его следует отвергнуть. |
Unfortunately, these had not materialized. |
К сожалению, это предложение не было воплощено в жизнь. |
Export earnings have risen but not without a price. |
Поступления от экспорта увеличились, однако это имело и свои негативные стороны. |
Empowerment is not only the right to have political freedom. |
Расширение прав и возможностей - это не просто обретение права на политическую свободу. |
It certainly does not fit ours. |
И разумеется, это не сообразуется и с нашими представлениями. |
This right extends not only to natural-born and naturalized Brazilians but also to foreign nationals. |
Это право распространяется не только на граждан Бразилии по рождению или по натурализации, а также на иностранных подданных. |
Those are questions and responsibilities this Conference and its presidency should not shirk from. |
Эта Конференция и ее председатели не должны уклоняться от решения этих вопросов, они обязаны сделать это. |
That would be not only unacceptable but simply wrong. |
Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно. |
This indicates that a thorough investigation had not been conducted. |
Это говорит о том, что никакого тщательного расследования не было проведено. |
These did not include those most frequently used in hospitals. |
В это число не вошли те, что наиболее часто используются в больницах. |
Available information indicates that this may not have occurred on a mass scale. |
Имеющаяся информация свидетельствует о том, что это, вероятно, происходило не в массовых масштабах. |