| Had it not been such, I would not be who I am. | Если б не это, Я бы не была такой как сейчас. | 
| It's not our concern if the customer is a player or not | Игрок клиент или нет - нас это не должно касаться. | 
| Maybe, but then, this complex - "Fear not match," Well, that is, not because he is so loyal. | Может, но тогда, это комплексы - "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный. | 
| Well, if it's not helping by now, it's probably not muscular. | Ну, если это до сих пор не помогло, то, скорее всего, это не мышечные боли. | 
| That's not good. No, it's not. | Это не есть хорошо нет, это не... | 
| It is not for me to give, John... if you will not pardon yourself. | Это не в моих силах, Джон, если ты сам себе не простишь. | 
| I'm not saying that it's not all right for you, but, yes, I do think that marriage goes against our primal nature. | Я не говорила что тебе это не подходит, но я думаю женитьба против нашей природы. | 
| It's not him, It's not him. | Это не он, это не он. | 
| It relies on real time data, which means things need to be happening in real time, not yesterday and not tomorrow. | Она опирается на реальные временные данные, а это предполагает, что вещи должны происходить в реальном времени, а не вчера и не завтра. | 
| If is not poodle, is not "Goldie". | Но это же будет не Голди. | 
| But this is not a reason, this is not a why. | Но это не причина, это не "почему". | 
| I know very well that this is not an easy task, but it is essential for world leaders - not markets - to lead reforms. | Я отлично знаю, что это - непростая задача, но это очень важно, чтобы мировые лидеры, а не рынки, управляли реформами. | 
| But it is not a strong recovery; at best, the gap between where the economy would have been and where it is today is not widening. | Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается. | 
| That was the origin of the euro crisis, but it was not recognized at the time - and is not properly understood even today. | Это стало причиной кризиса евро, но в то время этого не поняли (да и сегодня не понимают). | 
| But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation. | Но ЕС - это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя. | 
| But, while Kazakhstan has not gone down the "color revolution" route to democracy that other post-Soviet republics like Ukraine and Georgia have followed, its timidity about reform does not justify isolation. | Но, хотя Казахстан и не пошёл к демократии по пути «цветной революции», как это сделали другие бывшие советские республики, такие как Украина и Грузия, его нерешительность в отношении реформ не оправдывает его изоляции. | 
| And, like it or not, it must be said not only to the FN's leaders, but also to its voters. | И, нравится это или нет, это необходимо сказать, не только лидерам НФ, а также их избирателям. | 
| It's not her son and he's not yours. | Это не ее сын, и не ваш. | 
| If it's not personal, you're not going to hold it against me when we beat you. | Если это не личное, ты не будешь точить зуб на меня когда мы побьем тебя. | 
| And the rest of the tech world is not that much better and they've acknowledged it, but I'm not really sure what they're doing about it. | Остальной техномир ненамного лучше, и они это признают, но я не уверена, что они собираются что-то менять. | 
| Obviously, it would not resolve the conflict; it might not even immediately change the situation on the ground. | Понятно, что это не разрешит конфликт; это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути. | 
| That is great for convenience, but not so great if they decide to use that information in ways with which we do not proactively agree. | Это очень удобно для пользования, но не так уж хорошо, если они решат использовать эту информацию таким образом, с которым мы предварительно не согласились. | 
| By definition, development is not just more of the same, just as an adult is not just a big baby. | По определению, развитие - это не просто увеличение того же самого, так же как взрослый не является большим ребенком. | 
| Investors do not know whether the Rosneft bailout is a one-off deal and, if it is not, which companies can hope to receive similar treatment from the CBR. | Инвесторы не знают, если спасение Роснефти является разовой сделкой, и, если это не так, какие компании могут надеяться получить подобный подход от ЦБ РФ. | 
| The PRI's comeback, under Mexico's current rules, may not be ideal for the country, but it is not a restoration. | Возвращение PRI в условиях нынешних законов Мексики, возможно, и не идеально для страны, но это также не является скачком назад. |