This divergence of priorities is not necessarily negative. |
Это расхождение в приоритетах отнюдь не всегда создает отрицательный эффект. |
Detainees were not the only problem. |
Вопрос о содержащихся под стражей лицах - это не единственная проблема. |
Perhaps because the regime does not feel as secure as it looks. |
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется. |
As I mentioned yesterday, this summary does not pretend to be exhaustive. |
Как я отмечал вчера, это резюме отнюдь не претендует на то, чтобы носить исчерпывающий характер. |
Because I think this decision has not been thoroughly prepared. |
Потому, что это решение, как я считаю, не было тщательно подготовлено. |
This is particularly necessary when gender equality has not been fully realized. |
Это особенно важно, когда равенство между мужчинами и женщинами еще не стало полной реальностью. |
Non-exploitative private property shall be safeguarded and shall not be expropriated except as provided by law. |
Не связанная с эксплуатацией частная собственность сохраняется и не подлежит отчуждению, за исключением тех случаев, когда это предусмотрено законом . |
This must not happen with Copenhagen + 5. |
Это не должно касаться встречи "Копенгаген+5". |
These are all tangible acts and not just atmospherics or words. |
Все это реальные, ощутимые факты, а не просто сотрясение воздуха пустыми словами. |
That statement is not entirely accurate, as demonstrated below. |
Это заявление не вполне соответствует действительности, о чем свидетельствуют приведенные ниже факты. |
But this does not mean that we abdicate our engagement in this field. |
Это, однако, не означает, что мы отказываемся от собственных обязательств в этой области. |
That proposal is not only realistic but expedient. |
Это предложение является не только реалистичным, но и безотлагательным. |
Other possible grounds for jurisdiction under the laws of the enacting State are not affected. |
Это положение не затрагивает другие возможные основания для осуществления юрисдикции в соответствии с законом государства, принимающего Типовые положения. |
The Special Representative notes that this is not always so. |
Вместе с тем Специальный представитель отмечает, что это не всегда соответствует действительности. |
The status of staff currently holding permanent appointments would not be affected. |
На статусе сотрудников, в настоящее время имеющих постоянные контракты, это не отразится. |
The Secretary-General: This is not just a special session on children. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Это не просто специальная сессия, посвященная детям. |
We are not expenses; we are investments. |
Вложенные в нас средства - это не только расходы, но и инвестиции. |
That is not the best reason to involve us. |
Это не самый лучший довод в пользу того, чтобы привлекать нас к участию. |
He wondered why the distinction was not simply removed. |
Он спрашивает, почему нельзя просто убрать это различие в определениях. |
The Council should ensure that the criminals responsible do not escape punishment. |
Совет должен принять меры к тому, чтобы преступники, ответственные за это, не избежали наказания. |
That is not our preferred option. |
На данный момент это для нас предпочтительный вариант. |
This does not imply that a form lacking some information is unauthentic. |
Это не означает, что формуляр, где отсутствуют некоторые сведения, не является подлинным. |
This is particularly disappointing as Pakistan does not have university places for Afghans. |
Это вызывает особое разочарование, поскольку в пакистанских высших учебных заведениях места для афганцев не предусмотрены. |
This is a basic element we should not ignore. |
Это является одним из основополагающих элементов, которые мы не должны игнорировать. |
Career development must not, however, be affected. |
Однако при этом надо избегать того, чтобы это препятствовало дальнейшему продвижению по работе. |