Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
This does not count. I'm not in the moment. Это не считается, сейчас не та ситуация.
It's not your choice if you stay in the game or not. Оставаться в игре или нет - это не выбор.
I will not surrender this body, not at any cost. Я не отдам это тело ни за какую цену.
If not blind, if not defend... Если это не сработает, Стиво, если мы не защитимся...
Could not believe it over, not until this moment. Я не мог в это поверить, не до этого момента.
That is not only completely verboten, it is also utterly forbidden and not allowed. Это не только строго запрещено, это еще и абсолютно непозволительно и не разрешено.
Every day we've done things that the government itself could not or would not do. Всё это время мы занимались тем, что правительство не могло, или не желало делать.
It's not about the money for them, not anymore. Для них это больше не вопрос денег.
UNOPS does not normally resort to bid advertising, as it is not considered cost-effective. Обычно УОПООН не прибегает к рекламированию торгов, поскольку это не считается рентабельным.
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно.
The Chairman: This does not mean that we will not have a general debate. Председатель (говорит по-английски): Не следует расценивать это так, что у нас не будет общих прений.
That was not possible, since being in that situation did not constitute a criminal offence. Это невозможно, поскольку указанное обстоятельство не является преступным деянием.
That was not the same as saying that such distinctions were not to be regarded as discrimination. Это положение далеко не идентично утверждению о том, что такие различия не должны рассматриваться в качестве дискриминации.
Participating from the back row of the Conference (although not literally today) is not the wish of any sovereign State. Никакое суверенное государство не желает участвовать в работе Конференции с галерки (хотя сегодня это уже звучит не буквально).
The United Nations was not a commercial enterprise, and its success should not be judged on the basis of financial profit. Организация Объединенных Наций - это не коммерческое предприятие, результаты ее деятельности нельзя оценивать с позиций рентабельности.
The United States could not accept spending money where it was not warranted, especially on the basis of an inappropriate methodology. Соединенные Штаты не могут согласиться с расходованием денежных средств там, где это неоправданно, особенно на основе несоответствующей методологии.
That did not mean, however, that the UNHCR could not take charge of voluntary departures in other camps. Однако это никоим образом не означало, что УВКБ было не в состоянии организовать добровольный выезд из других лагерей.
This allowance, which is additional to the basic grant, is not dependent on parental income and need not be repaid. Это пособие, являющееся дополнительным по отношению к основной ссуде, не зависит от дохода родителей и является безвозвратным.
I think it's a forget me not, but I'm not sure. Я думаю это незабудка, но я не уверена.
These are people of immense persistence, incredible patience, and an absolute determination not to be blind and not to be silent. Это люди колоссального упорства, немыслимого терпения и абсолютной решимости, чтобы не быть слепым и немым.
That is not to say that there are not occasionally tensions. Это не означает, что время от времени не возникает напряженная ситуация.
In fact, that was not always the case and any expert could decide not to join in the consensus on the concluding observations. Фактически это не всегда соответствует действительности, и каждый эксперт имеет право не присоединиться к консенсусу относительно выводов.
The discussion did not lead to any hard and fast conclusions, but that was not the session's intention. Участники дискуссии не сделали каких-либо окончательных и бесповоротных выводов, однако это и не входило в их намерения.
The spokesman of the State Department probably felt this was not important and therefore not worth mentioning. Официальный представитель государственного департамента, видимо, счел, что это не имеет важного значения и поэтому об этом не стоит упоминать.
Some delegations were not in favour of that proposal, as shipping was governed by the SOLAS Convention and not by RID or ADR. Некоторые делегации не поддержали это предложение, так как морские перевозки регулируются конвенцией СОЛАС, а не МПОГ или ДОПОГ.