Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
The only difference between you and us is we're organized, and we're not letting Will Olsen out of here alive, not while he knows how to find us. Единственная разница между тобой и нами, это то, что мы организованы, и мы не позволим Уиллу Олсену выбраться отсюда живым, не в том случае, если он знает, как найти нас.
What we know, what we have proven, is that this conversation needs to happen today - not next week, not next year. Но мы знаем, это доказано, что диалог должен начаться сегодня, не на следующей неделе, не в следующем году.
Totally subtle, totally cool, not pushing, not even nudging, just: Очень утонченно, очень клево, не отталкивающе, даже без намека на это, просто:
You know, it may not be our best-case scenario, but I'm not getting younger. Может, это не самое лучшее решение, но я не молодею.
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question. Я должен прояснить, что даже сейчас есть сомнения в том, что это не техническая, а философская проблема.
I'm not sure if that has anything to do with him not showing today, but... I wanted to put it out there. Я не знаю, связано ли это с тем, что он не пришел сегодня, но... я хотел это сказать.
But you're not even giving him the chance to make it up to you, and that's not like you. Ты даже не даешь ему шанса загладить вину, и это на тебя непохоже.
I know I've been the only member of our entire family that's not employed by the NYPD, but that's not the case anymore. Из всей семьи тока я не служил в полиции Нью-Йорка. Ну так это в прошлом.
Just because you see what I do is wrong, does not mean I can not be good at it, Rama. Если ты видишь, что я делаю что-то неправильно, это не значит, что я не могу быть хорошим.
That is not amusing in the men's room. It's not amusing now. Это было не смешно в мужском туалете, не смешно и сейчас.
There's a place where I'm not married and you're not a priest. В этом доме я не замужем, а ты не священник - все это снаружи.
And before this dinner is over, I will not only prove that I have not betrayed us, I will identify the person who has. И еще до конца этого ужина, я не только докажу, что я нас не предавал, я укажу человека, который это сделал.
Listen, it does not... it's not... Слушай, это совершенно не это... Не...
I'm in charge, whether you like it or not, and until you get on board with that, you are not welcome in my O.R. Я главная, нравится вам это или нет, и пока у вас такое отношение, вам не рады в моей операционной.
Is not, is too, is not, is too... Не, это тоже не, слишком...
But that's not not normal right, you know? Но это не то чтобы ненормально.
It's not not part of the deal. Это не "не" часть сделки.
Perhaps most importantly, local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, not always fast and not always enthusiastically, but rise in the end they did. Самое важное, пожалуй, это то, что местные лидеры постоянно принимали вызов компромисса, не всегда быстро и не всегда с энтузиазмом, но в итоге они делали это.
It's not the Louvre, but it's not Knickknack City either. Это конечно не Лувр, но и не сувенирная лавка.
I'm sorry this has to happen, but if Kroll's not appeased, he will not help the People of the Lakes. Мне жаль, что это должно произойти, но если Кролл не успокоится, он не станет помогать Народу Озер.
That is not the same thing... not at all. Это совсем не одно и тоже. Совсем. Итак.
No, they're not destroying them, that's not what's happening. Нет, они не уничтожают их, это не так.
If I don't find out what that new puppy is and fast... not only will I not get that promotion... Если я быстро не узнаю, что это за новый щенок, то я не только останусь без повышения...
Well, Aaron, you can not every time like this, it's not nice. Ну, Аарон, невозможно же каждый раз так, это неудобно.
Well, I do not agree, then it is not the person to which you want to bet. Ќу, а не согласитс€, значит это не тот человек, на которого нужно делать ставку.