The only difference between you and us is we're organized, and we're not letting Will Olsen out of here alive, not while he knows how to find us. |
Единственная разница между тобой и нами, это то, что мы организованы, и мы не позволим Уиллу Олсену выбраться отсюда живым, не в том случае, если он знает, как найти нас. |
What we know, what we have proven, is that this conversation needs to happen today - not next week, not next year. |
Но мы знаем, это доказано, что диалог должен начаться сегодня, не на следующей неделе, не в следующем году. |
Totally subtle, totally cool, not pushing, not even nudging, just: |
Очень утонченно, очень клево, не отталкивающе, даже без намека на это, просто: |
You know, it may not be our best-case scenario, but I'm not getting younger. |
Может, это не самое лучшее решение, но я не молодею. |
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question. |
Я должен прояснить, что даже сейчас есть сомнения в том, что это не техническая, а философская проблема. |
I'm not sure if that has anything to do with him not showing today, but... I wanted to put it out there. |
Я не знаю, связано ли это с тем, что он не пришел сегодня, но... я хотел это сказать. |
But you're not even giving him the chance to make it up to you, and that's not like you. |
Ты даже не даешь ему шанса загладить вину, и это на тебя непохоже. |
I know I've been the only member of our entire family that's not employed by the NYPD, but that's not the case anymore. |
Из всей семьи тока я не служил в полиции Нью-Йорка. Ну так это в прошлом. |
Just because you see what I do is wrong, does not mean I can not be good at it, Rama. |
Если ты видишь, что я делаю что-то неправильно, это не значит, что я не могу быть хорошим. |
That is not amusing in the men's room. It's not amusing now. |
Это было не смешно в мужском туалете, не смешно и сейчас. |
There's a place where I'm not married and you're not a priest. |
В этом доме я не замужем, а ты не священник - все это снаружи. |
And before this dinner is over, I will not only prove that I have not betrayed us, I will identify the person who has. |
И еще до конца этого ужина, я не только докажу, что я нас не предавал, я укажу человека, который это сделал. |
Listen, it does not... it's not... |
Слушай, это совершенно не это... Не... |
I'm in charge, whether you like it or not, and until you get on board with that, you are not welcome in my O.R. |
Я главная, нравится вам это или нет, и пока у вас такое отношение, вам не рады в моей операционной. |
Is not, is too, is not, is too... |
Не, это тоже не, слишком... |
But that's not not normal right, you know? |
Но это не то чтобы ненормально. |
It's not not part of the deal. |
Это не "не" часть сделки. |
Perhaps most importantly, local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, not always fast and not always enthusiastically, but rise in the end they did. |
Самое важное, пожалуй, это то, что местные лидеры постоянно принимали вызов компромисса, не всегда быстро и не всегда с энтузиазмом, но в итоге они делали это. |
It's not the Louvre, but it's not Knickknack City either. |
Это конечно не Лувр, но и не сувенирная лавка. |
I'm sorry this has to happen, but if Kroll's not appeased, he will not help the People of the Lakes. |
Мне жаль, что это должно произойти, но если Кролл не успокоится, он не станет помогать Народу Озер. |
That is not the same thing... not at all. |
Это совсем не одно и тоже. Совсем. Итак. |
No, they're not destroying them, that's not what's happening. |
Нет, они не уничтожают их, это не так. |
If I don't find out what that new puppy is and fast... not only will I not get that promotion... |
Если я быстро не узнаю, что это за новый щенок, то я не только останусь без повышения... |
Well, Aaron, you can not every time like this, it's not nice. |
Ну, Аарон, невозможно же каждый раз так, это неудобно. |
Well, I do not agree, then it is not the person to which you want to bet. |
Ќу, а не согласитс€, значит это не тот человек, на которого нужно делать ставку. |