| It's not magic and it's not complicated. | Это не магия и это не слишком сложно. |
| QE2 does not really create new money; that will happen only if the banks lend, which they have not been doing so far. | QE2, в действительности, не создает новых денег; это случится, только если банки будут давать взаймы, чего они не делали до сих пор. |
| Of course, countries that embrace the use of sanctions do not intend this, but that does not lessen their responsibility for the outcome. | Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат. |
| But not thinking about something is not the same thing as being unable to remember it. | Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это. |
| But that does not mean that the water will not eventually run down the hill. | Однако это не означает, что вода, в конце концов, не потечет вниз по склону. |
| Yet this must not mean that modern Conservatism ends up surrendering its central belief that man is not absolute. | Тем не менее, это не означает, что современный консерватизм должен поступиться своим главным убеждением, что человек не абсолютен. |
| If I did not believe that, I would oppose capital punishment, because revenge and other possible motives should not be a basis for public policy. | Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики. |
| Future generations do not have any rights, but this does not absolve us from moral constraints on those of our policies that may affect their interests. | У будущих поколений нет никаких прав, но это не освобождает нас от моральных ограничений на проводимую нами политику, которая может затронуть их интересы. |
| It's not saying that it's not a big problem. | Это не значит, что это не серьёзная проблема. |
| Where the state is not present, or where it does not have sufficient force, this is done by private individuals. | Если государство не настоящее или не имеет достаточно силы, это делают частные лица». |
| It will be not easy, because the players do not feel as a whole, and work as individuals. | Это будет непросто, ведь игроки совсем не чувствуют себя единым целым. |
| It's not going to stop, not without time and treatment. | Это не закончится, без лечения и пока не пройдет время. |
| I'm not worried, because it's not my issue. | Я и не беспокоюсь, потому что это не моя проблема. |
| Catching Carson is somebody else's job, not yours, not mine. | Поимка Карсона - это не наша работа. |
| Do not worry. It's not my destiny to die here. | Это не моя судьба, умереть на этой горе. |
| I did not know what happened... could not erase it my mind. | Но не мог выбросить это из головы. |
| I'm not asking you to leave him because I know that's not fair. | Я не прошу тебя его бросать, ведь это было бы нечестно. |
| It's not funny, it's not funny. | Это не смешно, это не смешно. |
| I'm not making this into anything it's not. | Я не делаю это тем, чем оно в действительности не является. |
| He's not shaking his head because it's not Lauren Eames. | Он мотает головой не потому, что это не Лорен Имс. |
| That's not a doctor, and it's certainly not the best. | Это не врач, и уж точно не лучший. |
| Okay, well, it's definitely not labor, because I'm not seeing any contractions. | Так, это определенно не роды, потому что я не наблюдаю схваток. |
| It's not bad. It's just not... | Это не плохо, это... просто это не ты. |
| They're out there having a blast, not sitting in here, not fixing this. | Они где-то там, оттягиваются в лесу, а не сидят здесь и не ремонтируют это. |
| What's not cool is you guys not respecting women enough to realize we're perfectly capable of playing football. | Что действительно не круто, так это то, что вы, ребята не уважаете женщин настолько, чтобы понять что мы прекрасно подготовлены, чтобы играть в футбол. |