It's not magic and it's not complicated. |
Это не магия и это не слишком сложно. |
QE2 does not really create new money; that will happen only if the banks lend, which they have not been doing so far. |
QE2, в действительности, не создает новых денег; это случится, только если банки будут давать взаймы, чего они не делали до сих пор. |
Of course, countries that embrace the use of sanctions do not intend this, but that does not lessen their responsibility for the outcome. |
Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат. |
But not thinking about something is not the same thing as being unable to remember it. |
Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это. |
But that does not mean that the water will not eventually run down the hill. |
Однако это не означает, что вода, в конце концов, не потечет вниз по склону. |
Yet this must not mean that modern Conservatism ends up surrendering its central belief that man is not absolute. |
Тем не менее, это не означает, что современный консерватизм должен поступиться своим главным убеждением, что человек не абсолютен. |
If I did not believe that, I would oppose capital punishment, because revenge and other possible motives should not be a basis for public policy. |
Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики. |
Future generations do not have any rights, but this does not absolve us from moral constraints on those of our policies that may affect their interests. |
У будущих поколений нет никаких прав, но это не освобождает нас от моральных ограничений на проводимую нами политику, которая может затронуть их интересы. |
It's not saying that it's not a big problem. |
Это не значит, что это не серьёзная проблема. |
Where the state is not present, or where it does not have sufficient force, this is done by private individuals. |
Если государство не настоящее или не имеет достаточно силы, это делают частные лица». |
It will be not easy, because the players do not feel as a whole, and work as individuals. |
Это будет непросто, ведь игроки совсем не чувствуют себя единым целым. |
It's not going to stop, not without time and treatment. |
Это не закончится, без лечения и пока не пройдет время. |
I'm not worried, because it's not my issue. |
Я и не беспокоюсь, потому что это не моя проблема. |
Catching Carson is somebody else's job, not yours, not mine. |
Поимка Карсона - это не наша работа. |
Do not worry. It's not my destiny to die here. |
Это не моя судьба, умереть на этой горе. |
I did not know what happened... could not erase it my mind. |
Но не мог выбросить это из головы. |
I'm not asking you to leave him because I know that's not fair. |
Я не прошу тебя его бросать, ведь это было бы нечестно. |
It's not funny, it's not funny. |
Это не смешно, это не смешно. |
I'm not making this into anything it's not. |
Я не делаю это тем, чем оно в действительности не является. |
He's not shaking his head because it's not Lauren Eames. |
Он мотает головой не потому, что это не Лорен Имс. |
That's not a doctor, and it's certainly not the best. |
Это не врач, и уж точно не лучший. |
Okay, well, it's definitely not labor, because I'm not seeing any contractions. |
Так, это определенно не роды, потому что я не наблюдаю схваток. |
It's not bad. It's just not... |
Это не плохо, это... просто это не ты. |
They're out there having a blast, not sitting in here, not fixing this. |
Они где-то там, оттягиваются в лесу, а не сидят здесь и не ремонтируют это. |
What's not cool is you guys not respecting women enough to realize we're perfectly capable of playing football. |
Что действительно не круто, так это то, что вы, ребята не уважаете женщин настолько, чтобы понять что мы прекрасно подготовлены, чтобы играть в футбол. |