It's not a first time. It's not a one-off. |
Это не первый раз и не разовая. |
I'm not sure I'm willing to walk away that easily, and I'm not just talking personally, although that's definitely part of it. |
Не уверен, что я так просто смогу уйти, и это я говорю не только о себе лично, хотя я, несомненно, тоже... |
Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. |
Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом. |
It's not... it's not for us. |
Это не... не для нас. |
Do not know what that means, and I do not think I want to. |
Не знаю, что это значит, и думаю, не хочу. |
She's not not talking to me, it's just... I can see how she sees me now, and it sucks. |
Она не не разговаривает со мной, просто теперь я вижу, каким она видит меня, и это паршиво. |
And if you're not willing to put some in, then that is on you, OK, not me. |
И если ты не хочешь внести свой вклад, тогда это твоя проблема, а не моя. |
It's not pretty, and it's not easy, but you can't give up on her. |
Это неприятно и не просто, но ты не можешь перестать бороться за неё. |
Well, I'm not trying to defend her, but it's not like Gossip Girl hopped on a motorcycle and chased Chuck and Blair through the streets of Manhattan. |
Я не пытаюсь защитить ее, но это не Сплетница была на мотоцикле и преследовала Чака и Блэр по улицам Манхэттена. |
The matter does not arise, as we shall not meet again. |
Это не важно, ведь мы больше не встретимся. |
You're not the fastest pensioner because that's Brian Johnson, you're not the fastest... |
Ты не быстрейший пенсионер, потому что это Брайан Джонсон, ты не быстрейший... |
Okay, I'm not a religious person, but I'm pretty sure that that's not what they mean by divine intervention. |
Я не религиозный человек, но я уверенна, что это не то, что они называют небесным посланием. |
He's not giving up, but he's not getting anywhere either. |
Он не сдается, но это еще ни к чему не ведет тоже. |
It's not like St. John's. It's not a hospital. |
Не как в Святом Джоне, это не больница. |
It's not... it's not me. |
Это не... это не я. |
Well, that's not entirely true, but not a lot. |
Не, это не совсем, правда. |
But you can support an application to the Housing Department that, fogged or not, this place is not suitable for a new mother and baby. |
Но вы можете подать заявку в Департамент жилья о том, что рассеялся или нет дым, это не место для только что родившей матери и младенца. |
It doesn't matter because we're not going anywhere in not? |
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете? |
That's not what I meant, and you know that's not what I meant. |
Я не это имела в виду, и ты знаешь, что я не это имела в виду. |
Yes but that's not... it's not why I asked. |
Да, но это не... это не как я спросил. |
You don't have the right to do it not as clan chief, and not as magistrate. |
Вы не имеете на это права - ни как глава рода, ни как должностное лицо. |
You not afraid to tell king something is not his business? |
Вы не побоитесь сказать королю, что это не его дело? |
That's not me, it's not right and... |
Это не для меня, это не правильно и... |
Roscoe, I'm not saying that your mom's place is not a good place for you to be. |
Роско, я не утверждаю, что дом твоей мамы это не самое лучшее для тебя место. |
He's not in a position to, not with his wife and his public persona. |
Да и как он это сделает, с женой и публичным имиджем. |