| Tragically, that is not the case. | По трагическому стечению обстоятельств, это отнюдь не так. | 
| But we must not grow complacent. | Однако это не должно порождать в нас самодовольства. | 
| If not, they would certainly have informed the Committee. | Если бы это было не так, то они, конечно же, проинформировали бы Комитет. | 
| Tara believes these do not constitute substantial signs... | Да, но Тара думает, что это не обоснованные признаки... | 
| However, this did not last long. | Однако это оказалось возможным в течение короткого периода времени. | 
| Development is not a zero-sum game. | Развитие - это вовсе не игра с нулевым результатом. | 
| The present system clearly does not allow this. | Очевидно, что нынешняя система не в состоянии сделать это. | 
| The Ethiopian Government is being denounced by all concerned for not heeding advice. | Правительство Эфиопии осуждается всеми, кого это касается, в связи с тем, что оно не прислушалось к совету. | 
| This may explain why many cases in Botswana are not reported. | Это может объяснить, почему о многих подобных случаях в Ботсване не сообщается. | 
| However, that should not prevent voluntary contributions from Governments or other entities. | Однако это не должно исключать возможности получения для этой цели добровольных взносов со стороны правительств или других организаций. | 
| As at January 1999 this had not been done. | По состоянию на январь 1999 года это еще не было сделано. | 
| We should not encourage or countenance it. | Мы не должны это поощрять или мириться с этим . | 
| This was also initially planned under the original GTPNet proposal but was not implemented. | Эту же идею сначала планировалось осуществить в рамках исходного проекта ГСЦВТ-Интернет, однако это предложение не было реализовано. | 
| Energy security is a multifaceted concept and therefore not easy to define. | Энергетическая безопасность - это многогранная концепция, в связи с чем определить ее весьма непросто. | 
| This represents a huge public health problem which has not yet been adequately documented. | Все это представляет собой огромную проблему для общественного здравоохранения, в отношении которой еще не собрано соответствующего количества документации. | 
| Limit values are minima which may not be exceeded. | Предельный уровень - это минимум, который не может быть превышен. | 
| It must not encourage deforestation of woodlands. | Это не должно приводить к обезлесению земель лесохозяйственного значения. | 
| This is definitely not what was envisaged in Rio. | Несомненно, это не то, что имелось в виду в Рио-де-Жанейро. | 
| That applied to all public officials and not just police officers. | Это правило распространяется на всех государственных должностных лиц, а не только сотрудников полиции. | 
| Development cooperation is not only about reducing unacceptable levels of poverty. | Сотрудничество в целях развития - это не только борьба с неприемлемым уровнем нищеты. | 
| These are not easy challenges to meet. | Это - сложные задачи, которые решить не просто. | 
| This does not mean that supply reduction needs to be abandoned. | Это не означает, что нужно отказаться от усилий, направленных на сокращение поставок. | 
| This applies even where no decision has been taken not to prosecute. | Это право распространяется и на те случаи, когда даже не было принято никакого решения относительно отказа в рассмотрении дела. | 
| The requirement should be alternative and not cumulative in nature. | Это требование должно быть альтернативным, а не кумулятивным по своему характеру. | 
| Until this was done, Uganda could not sign the Verification Team Agreement. | Пока это не будет сделано, Уганда не может подписать соглашение о создании группы по проверке. |