| For democrats, loving freedom is not enough. | Для демократов любовь к свободе - это еще не все. | 
| BRUSSELS - Sometimes the most important news is what is not happening. | БРЮССЕЛЬ. Иногда самые важные новости - это о том, что не случилось. | 
| Increasingly, we must recognize that our borders are not fortress walls. | Все больше мы должны признать, что наши границы - это не стены крепости. | 
| These are not problems you can leave overseas. | Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном. | 
| Economics is not ideology but the practical employment of evidence and theory. | Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов. | 
| Coordinated national actions are not the same as unilateralism. | Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность. | 
| Globalization is not just more interdependence. | Глобализация - это не только лишь усиление взаимозависимости. | 
| Unlike Deng, they will not find them acceptable. | В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым. | 
| Moreover, housing markets are not the only issue. | Кроме того, цены на жилье - это не единственная составляющая проблемы. | 
| One must realize that privatization does not merely imply denationalization. | Следует осознать, что приватизация - это не только и просто разгосударствливание. | 
| It is not clear that the financial markets understand this. | Однако полной уверенности в том, что участники финансовых рынков понимают это, не имеется. | 
| Hope is definitely not the same thing as optimism. | Надежда - это, безусловно, не то же самое, что оптимизм. | 
| The current situation is not what we expected. | Нынешняя ситуация - это не то, на что мы рассчитывали. | 
| That means that the operative paragraph does not change. | Это означает, что данный пункт постановляющей части остается без изменений. | 
| We do not understand how this would promote speedier progress on disarmament. | Нам не понятно, каким образом это могло бы способствовать ускорению прогресса в деле разоружения. | 
| Thus current development is not yet sustainable. | Это означает, что текущий процесс развития все еще не является устойчивым. | 
| However, this harmony is not established once and forever. | Однако это не значит, что эта гармония достигнута раз и навсегда. | 
| We regret that that Isranian offer was not accommodated. | Мы сожалеем о том, что это предложение не было принято. | 
| It emphasises that the issue of conflict diamonds is not an African issue. | Это подчеркивает тот факт, что вопрос об алмазах из зон конфликтов является не только африканской проблемой. | 
| This terminology is generally not appropriate for international organizations. | В целом, это выражение было бы неуместно использовать в отношении международных организаций. | 
| This can occur where terrain conditions do not require expensive artworks. | Это возможно в тех случаях, когда условия местности не требуют использования дорогостоящих конструкций. | 
| This not only improves efficiency, but also fights against desertification. | Это позволяет не только повышать эффективность, но и вести борьбу с опустыниванием. | 
| My Office will not present evidence or identify suspects to the media or other institutions. | Моя канцелярия не будет представлять доказательства или называть фамилии подозреваемых в средствах массовой информации или делать это в других учреждениях. | 
| This would not be possible for non-indicted cases. | Это было бы невозможно в случае дел, по которым не были предъявлены обвинения. | 
| I hope so, but perhaps there will not be. | Я надеюсь на это, хотя, возможно, этого не произойдет. |