Two students are not enough to sustain a school. |
Но два ученика - это не достаточно, чтобы держать открытой школу. |
You're not going anywhere until we search your ship. |
Называйте это как хотите, но без досмотра ваш корабль никуда не отправится. |
That's not what I asked you. |
Это не то, о чём я тебя спросила. |
Obnoxious is not a legal objection. |
А "оскорбительно" - это не протест. |
That's not what Tommy believed. |
Это не то, во что поверил Томми. |
Well, maybe not logical, but true. |
Ну, может и не логично, но это правда. |
It's not actually an infection. |
Советник, на самом деле это не инфекция. |
Your only failure is not becoming your father. |
Ваша единственная ошибка это не быть таким, как ваш отец. |
This was not supposed to happen. |
Это же все не моё, я вообще здесь случайно оказался. |
Chocolate does not grow on trees. |
Шоколад не растет как растение, и это не плод деревьев. |
And maybe he does not want to celebrate. |
Скорее всего, это он - тот, кто не хочет его праздновать. |
I just get credit for not selling it. |
Я только что получил деньги за то, чтоб не продавать это. |
She still clumsy sheep and no beauty can not hide it. |
Она всё равно неуклюжая овца, и никакой салон красоты не способен это скрыть. |
Just not what we were hoping for. |
Просто это не то, на что мы надеялись. |
Believe it or not, I respect that. |
Можешь верить, можешь нет, но я уважаю это. |
And not just because he's... |
И это не только потому, что он... |
Combating desertification is not just about adopting sustainable farming practices through innovative and adapted techniques. |
Борьба с опустыниванием - это не просто переход на устойчивую практику ведения фермерского хозяйства с применением инновационных и адаптированных технологий. |
This is certainly not the way to achieve agreement. |
Это, конечно, не тот путь, который ведет к достижению договоренности. |
This is not necessary, and may be inappropriate. |
В этом нет необходимости, и это, возможно, неуместно. |
This was primarily because women were not viewed as having equal dignity to men. |
Это происходило главным образом потому, что женщины не рассматривались в качестве лиц, имеющих равное достоинство с мужчинами. |
It could be delayed in special circumstances, but not indefinitely. |
В особых случаях это право предоставляется не сразу, однако в нем не может быть отказано полностью. |
I would certainly not think that it was desirable. |
И, конечно, я не считаю, что это было бы желательно. |
Where information is not available this should be stated. |
Если информацию не удается получить, на это должно быть указано. |
The guide is not prescriptive, nor does it include model legislation. |
Это руководство не носит директивного характера, и в него не включены никакие типовые варианты законодательства. |
Though not an exhaustive list, these frameworks provide a foundation for elaboration. |
Хотя это и не полный перечень, указанные рамочные механизмы служат основой для разработки дальнейших мероприятий. |