Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
It has micro-perforations on the right side, not the left, which means it's not a personal check. У него микро-перфорация справа, а не слева, что означает, что это не персональный чек.
Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя.
I do not think that is the reason that you will not say Detective Frost's name. Я не думаю, что это причина того, почему ты не называешь имя детектива Фроста.
The smell's not so bad in winter, it's not on today's agenda anyway. Запах не такой резкий зимой, в любом случае, это не стоит в сегодняйшей повестке дня.
I'm not saying that it's not. Я не говорю. что это не так.
It's not common, but it's not unheard of. Это случается не часто, но это и не что-то новое.
It is not a herb, it is not a drug that can be used with no ill effects. Это не просто трава, это не вещество которое можно использовать не причиняя себе вреда.
It's not Holland, it's not France, it doesn't exist. Это не Голландия, это не Франция, ее не существует.
I'm not a kid anymore, and you're not doing this alone. Я больше не ребенок, и ты не сделаешь это в одиночку.
I know those were not the real judges' score sheets, because that was not my clipboard. Да я знаю, что это были не настоящие ведомости с оценками, потому что это была не моя папка.
I assure you we'd not be troubling you if it were not necessary. Уверяю вас, мы бы вас не побеспокоили, если бы это было неважно.
He says he's not sensitive, but that's not true. Он говорит, что не чуток, но это не так.
This is about you not accepting that it's my wedding and it's not yours. Дело в том, что ты не можешь понять, что это моя свадьба, а не твоя.
Well, aside from not being able to eat corn on the cob, Which I love, it's not so bad. Ну, кроме того, что я не смогу есть кукурузу в початках, которую я люблю, это не так уж плохо.
And it's not going to be weird because you'll be telling a friend and not a boss. И тут не будет ничего странного, ведь ты это скажешь приятелю, а не начальнику.
Men whose job, whether we like it or not, is to... face and embrace danger, not... hide from it. Нравится нам это или нет, но их работа - не прятаться от опасности, а идти ей навстречу.
He'll tell you I'm me and not him because he's not just her brother but also my doctor. И он Вам подтвердит, что я - это я, потому что он не только её брат, но и мой врач.
Lucien, voice-over: Of course, I wasn't, not yet, not that it would have mattered, anyway. Конечно я не был таким, пока нет, не то, чтобы это имело значение, в любом случае.
Why not? Well, now, Lemon, you have to admit this is not the worst idea in the world. Лемон, по крайней мере признай, что это не худшая идея в мире.
I mean, it's not like I want a baby right this second, but it's not the worst idea in the world. Не в том смысле, что я сию секунду хочу ребенка, но это не худшая в мире идея.
If we are broken going in, we're not getting out, not together. Если мы начнем это неправильно, мы не выберемся, не вместе.
Yes, but we are not making the announcement tonight because that is a joyful thing, and I am not feeling very joyful right now. Да, но мы не будем делать объявление сегодня вечером, потому что это радостная новость, а прямо сейчас я не чувствую радости.
It's not in the lesson plan, not this time. Это не в плане урока, не в этот раз.
I'm not going to stand in the way, but I am not paying for it. Я не собираюсь мешать, но и платить за это не буду.
You... are not you... not "now" you, anyway. Ты... это не ты, то есть, не "нынешний" ты.