Примеры в контексте "Not - Это"

Примеры: Not - Это
That provision did not apply to intangible property such as pensions, which were awarded to a specific person and not considered marital property. Это положение не применяется к нематериальному имуществу, такому как пенсия, которая выплачивается конкретному лицу и не считается нажитым в браке имуществом.
This suggestion was not supported, since the provisions proposed to be deleted set out procedures not found in any other provisions of the Model Law. Это предложение поддержки не получило, поскольку намеченные для исключения положения устанавливают процедуры, которые не оговариваются в каких-либо других положениях Типового закона.
Since that was not the case the defendant could not rely on the defence. Ответчик не мог полагаться на такое возражение, поскольку это условие не было выполнено.
The Special Rapporteur should not have to - but does - reiterate that those in detention do not forfeit this right of participation. Специальный докладчик мог бы и не напоминать о том, что лишенные свободы лица не утрачивают своего права на такое участие, однако считает необходимым сделать это.
Although not shown in Table 1, energy security, economic growth, and diplomatic relations were not considered to be significant motivating factors for either governments or the private sector. Хотя это и не отражено в таблице 1, такие стимулы, как энергетическая безопасность, экономический рост и дипломатические отношения, не рассматриваются в качестве важных стимулирующих факторов ни государственными учреждениями, ни частным сектором.
This does not mean, however, that organizations do not believe the issue worth pursuing, as noted in the comments for specific recommendations. Однако это не означает, что организации не считают этот вопрос достойным дальнейшего рассмотрения, как это указано в замечаниях по конкретным рекомендациям.
The State party has not refuted this allegation and merely stated that the trial did not suffer from any procedural defect. Государство-участник не опровергло это утверждение и лишь заявило, что в ходе судебных заседаний не было допущено никаких процессуальных ошибок.
The report stated that polygamy was not recognized by the law, but that was not accurate. В докладе утверждается, что закон не признает полигамию, но это не совсем так.
Peacekeeping was not free and the Organization could not afford to build up a debt to troop-contributing countries without jeopardizing their ability to continue providing troops. Операции по поддержанию мира осуществляются не бесплатно, и Организация не может позволить себе накопление задолженности перед странами, предоставляющими войска, поскольку это ставит под угрозу их способность предоставлять войска и впредь.
It would not be contrary to the harmonization to be achieved by the model law if a State decided not to include this paragraph . Если государство примет решение о невключении этого пункта, то это не будет противоречить цели унификации, которую предполагается достигнуть с помощью Типового закона .
It's not AQ, not IRA. Это не Аль-Каида и не ИРА.
I think we're not admitting this, but the real reason that we're not letting him run is because of me. Мы не хотим признаваться, но настоящая причина, по которой мы ему запрещаем участвовать - это я.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery. Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Do not be sad, Juan, it's not your fault. Не грусти, Хуан, это не твоя вина.
There was not on the list but if you do not eat heavy digest. Это? - Этого не было в списке, но прошу вернуть это мне.
It's not my name, and I am not your daughter. Это не моё имя, и я не ваша дочь.
All, please take notice his name is Norval, not that is not his regular outfit. Все, пожалуйста заметьте его зовут Норвелл, не Игнат... и это не его повседневная одежда.
That's not darkness down those tunnels, this is not a shadow. Это не тьма в этих тоннеля, это не тень.
I'm not putting Will on the air to say something bad may have happened in Boston, but we're not sure what. Я не пущу Уилла в эфир, чтобы сказать: "Что-то плохое случилось в Бостоне, но мы не уверены, что это было".
As a result, the legal concept of "minority rights" was alien to French law, although that did not imply that specific identity characteristics were not recognized. В результате этого юридическое понятие «права меньшинств» является чуждым французскому законодательству, хотя это не означает непризнания специфических самобытных характеристик.
It's not conventional, it's not easy, but people do it. Это ненормально и непросто, но они это делают.
But not around is... is not around. Но нет рядом... это нет рядом.
You did not stop me because it did not serve your purposes. Ты не остановил меня, потому что это не было твоей целью.
If it's not the lead story, it's not happening. Если это и есть главная новость, то ничего не случилось.
It's not so easy! It's not. Это не так просто - играть на рояле.