That depends upon whether you want a sound judgement or not, Reverend. |
Зависит от того, нужно ли вам здравое суждение или нет. |
I believe you, and you're not in trouble. |
Я верю тебе и у тебя нет неприятностей. |
It is, 'cause my baby's not in it. |
Потому что в нём нет моей дочери. |
I guess I'm not aerobically gifted. |
Думаю, таланта к аэробике у меня нет. |
I do not have what you have. |
У меня нет того, что есть у тебя. |
Well, of course not, Charlie. |
Нет, конечно нет, Чарли. |
And what he says when you are not around. |
То, что он говорит, когда тебя нет. |
Believe it or not, neither am I. |
Веришь или нет, но я тоже. |
No, Clarke, you're not. |
Нет, Кларк, ты не поможешь. |
No, not in a physical way, no. |
Нет, не в физическом смысле. |
No, the UN has not approved nuclear warheads. |
Нет, ООН не одобрил ядерные боеголовки. |
I'm intrigued they're not here already, Henry. |
Странно, что их ещё здесь нет, Генри. |
No, you're not Ray. |
Нет, это не ты, Рэй. |
No, not at all, dear. |
Нет, не совсем, милый. |
No. It's not a dating service. |
Нет, это не служба знакомств. |
No, it's not just a resemblance. |
Нет, это не просто сходство. |
It's not staying down here. |
Нет, нет, здесь она не останется. |
No, that's not what I asked. |
Нет, я не это спрашивал. |
No, I will not be a mouse. |
Нет. Сегодня ночью я не буду мышкой. |
No, she suffered not at all. |
Нет, нет, она совсем не мучилась. |
I thought I'd get it down here, but apparently not. |
Я думала, что разузнаю все, но очевидно нет. |
Like it or not, I am participating in this fun human ritual. |
Нравиться тебе или нет, я участвую в этом забавном человеческом ритуале. |
Lady, believe it or not, you're the least of my problems right now. |
Дамочка, верите вы или нет, вы наименьшая из моих проблем. |
And not talking makes her look either guilty or incompetent. |
А если нет - как признак вины или некомпетентности. |
And it's not like we got Gregory Hines out there. |
У нас как бы нет Грегори Хайнса. |