| That depends upon whether you want a sound judgement or not, Reverend. | Зависит от того, нужно ли вам здравое суждение или нет. |
| I believe you, and you're not in trouble. | Я верю тебе и у тебя нет неприятностей. |
| It is, 'cause my baby's not in it. | Потому что в нём нет моей дочери. |
| I guess I'm not aerobically gifted. | Думаю, таланта к аэробике у меня нет. |
| I do not have what you have. | У меня нет того, что есть у тебя. |
| Well, of course not, Charlie. | Нет, конечно нет, Чарли. |
| And what he says when you are not around. | То, что он говорит, когда тебя нет. |
| Believe it or not, neither am I. | Веришь или нет, но я тоже. |
| No, Clarke, you're not. | Нет, Кларк, ты не поможешь. |
| No, not in a physical way, no. | Нет, не в физическом смысле. |
| No, the UN has not approved nuclear warheads. | Нет, ООН не одобрил ядерные боеголовки. |
| I'm intrigued they're not here already, Henry. | Странно, что их ещё здесь нет, Генри. |
| No, you're not Ray. | Нет, это не ты, Рэй. |
| No, not at all, dear. | Нет, не совсем, милый. |
| No. It's not a dating service. | Нет, это не служба знакомств. |
| No, it's not just a resemblance. | Нет, это не просто сходство. |
| It's not staying down here. | Нет, нет, здесь она не останется. |
| No, that's not what I asked. | Нет, я не это спрашивал. |
| No, I will not be a mouse. | Нет. Сегодня ночью я не буду мышкой. |
| No, she suffered not at all. | Нет, нет, она совсем не мучилась. |
| I thought I'd get it down here, but apparently not. | Я думала, что разузнаю все, но очевидно нет. |
| Like it or not, I am participating in this fun human ritual. | Нравиться тебе или нет, я участвую в этом забавном человеческом ритуале. |
| Lady, believe it or not, you're the least of my problems right now. | Дамочка, верите вы или нет, вы наименьшая из моих проблем. |
| And not talking makes her look either guilty or incompetent. | А если нет - как признак вины или некомпетентности. |
| And it's not like we got Gregory Hines out there. | У нас как бы нет Грегори Хайнса. |