I'm not me, and you're not you, and this is not happening. |
Я не я и ты не ты, всего этого нет. |
He's not answering his phone, he's not at home and he's not showed up on site at all today. |
Он не отвечает на звонки, его нет дома и на объекте он сегодня не появлялся. |
Well, it's not clearly his property at that point, but it's not clearly... not. |
Ну, это явно находилось не на территории его собственности, но это не ясно... нет. |
I can not believe I do not know if it's true or not. |
Неужели мне нельзя знать, правда это или нет? |
So, really, the bigger mistake would be to not make the mistake, because then you go your whole life not really knowing if something is a mistake or not. |
Поэтому, на самом деле, самой большой ошибкой будет не сделать эту ошибку, потому что ты будешь всю свою жизнь мучаться в сомнении, было ли это ошибкой или нет. |
In this context, it is submitted that a constitutional motion is not a remedy available to the author, as he does not have the means to pursue such a course of action and legal aid is not made available for this purpose. |
В этой связи утверждается, что конституционное ходатайство не является средством правовой защиты, доступным для автора, поскольку у него нет средств, необходимых для того, чтобы действовать подобным образом, а правовую помощь для этих целей ему не предоставили. |
Concerning the involvement of the Security Council in determining whether or not an act of aggression had occurred, her delegation believed that the court should not be barred from exercising its jurisdiction on a particular case if the Council had not decided on the matter. |
Что касается участия Совета Безопасности в определении вопроса о том, имела место агрессия или нет, то ее делегация полагает, что суду не следует препятствовать осуществлять свою юрисдикцию в том или ином конкретном случае, если Совет не принял решение по данному вопросу. |
Let's not upset them, let's hide in our little ghettos, let's not hold hands, let's not kiss in the street, no. |
Давайте не будем их расстраивать, скорей, спрячемся в наши норки, не будем держаться за руки, не будем целоваться на улице, нет. |
It was because article 18 (1) was not in conflict with the idea that it was not imperative to delete it; but that was not a reason for retaining it. |
Именно по той причине, что статья 18 (1) не противоречит этой идее, нет сколь-нибудь насущной необходимости в ее исключении; однако это не может служить доводом в пользу ее сохранения. |
The development of the framework must not, however, delay action, and it may not be needed in countries where major direct or indirect causes have been identified, well understood and documented or where deforestation is not viewed as a problem at the national level. |
Однако разработка схемы не должна задерживать принятие мер, и в ней нет, возможно, необходимости в тех странах, где были выявлены, хорошо изучены и документированы основные прямые или косвенные причинные факторы или где обезлесение не считается национальной проблемой. |
It is not reasonable to suggest that the decision of 13 August 1998 amounts to an impairment of rights, because it did not deny jurisdiction but indicated that the appropriate remedy had not been chosen. |
Нет оснований считать, что решение от 13 августа 1998 года ограничивает права, поскольку не было отказано в правосудии, а лишь указывалось, что данная процедура была избрана неправомерно. |
It is not that they do not like milk, but that they do not have the money to buy it. |
Не потому что они его не любят, а потому что у них нет денег его купить. |
Of these, only eight replied: four replied but did not make an offer and one indicated that it would not make an offer because it did not have a permit from the United States Government. |
Ответы были получены лишь от восьми компаний: четыре из них дали ответ, однако не предложили ничего конкретного, а одна указала, что она не может ничего предложить, поскольку у нее нет разрешения правительства Соединенных Штатов. |
Problems of jurisdiction might arise in situations where UNCLOS had not been ratified or was not applicable, the State concerned was not a party to the SUA Convention or there was no provision in the national legislation on piracy. |
Проблемы могут возникать в ситуациях, когда ЮНКЛОС не ратифицирована или не применима, когда соответствующее государство не является участником Конвенции БНА или когда в национальном законодательстве нет положений относительно пиратства. |
The means test is not applied in such cases, and a Legal Aid Commission must not try to recover any of the costs for the child's representative from the child's parents, whether they are legally assisted or not. |
Уровень доходов в таких случаях не устанавливается, и Комиссия по правовой помощи не должна пытаться взимать с родителей ребенка, интересы которого она представляет, какую-либо плату независимо от того, оказывается им правовая помощь или нет. |
The Joint Meeting considered that the final sentence proposed for 1.7.1.1 was not easy to interpret and was not necessary for RID or ADR, even though the secretariat had not yet checked with IAEA on the purpose of the sentence. |
Совместное совещание сочло, что последнее предложение, которое было предложено для подраздела 1.7.1.1, с трудом поддается толкованию и что нет необходимости включать его в МПОГ и ДОПОГ, хотя секретариат еще не уточнил у МАГАТЭ, в чем состоит его цель. |
I need not recall that the Vienna Convention on the Law of Treaties confirms that States not parties to a convention are not bound to comply with it. |
Думаю, мне нет необходимости напоминать о Венской конвенции о праве международных договоров, в которой подтверждается, что государства, не являющиеся участниками той или иной конвенции, не обязаны ее выполнять. |
People who were not citizens of the European Union could be prevented from entering Finland, or removed from the country, if they were not in possession of a valid visa or had not sought asylum. |
Лицам, не являющимся гражданами Европейского союза, может быть запрещен въезд в Финляндию, если у них нет действующей визы и они не претендуют на статус беженца, а если такие лица уже находятся в Финляндии, они могут быть выдворены из страны. |
Mr. Sanders: My question was basically whether the draft resolutions listed in informal paper 5 could not be handled on Wednesday - and if not, why not? |
Г-н Сандерс: Мой вопрос по сути сводится к следующему: нельзя ли рассмотреть проекты резолюций, перечисленные в неофициальном документе Nº5, в среду и если нет, то почему? |
Some hold the view that since the country in question decided not long ago that it could not be committed to deployment of the national missile defence system for the time being, it is not necessary for the international community to concern itself with this issue any longer. |
Некоторые придерживаются мнения о том, что, поскольку страна, о которой идет речь, недавно решила, что она не может сохранять приверженность развертыванию национальной системы противоракетной обороны на данный момент, международному сообществу нет никакой необходимости далее заниматься рассмотрением этого вопроса. |
Monitoring does not cover several important point sources of groundwater pollution, diffuse pollution of surface waters is not measured and there is not a single background monitoring station in the country. |
Мониторингом не охвачены несколько крупных точечных источников загрязнения подземных вод, диффузное загрязнение поверхностных вод не измеряется, и в стране нет ни одной станции фонового мониторинга. |
However, if the individual concerned does not wish his/her relatives to be informed, this is not done unless there are weighty reasons not to respect the person's wish. |
Однако если соответствующее лицо не желает, чтобы его/ее родственники были проинформированы, то этого не делается, если нет весомых оснований не уважать желание соответствующего лица. |
I mean, if I'm not laughing and the woman's not laughing, that's a good sign that it's not working. |
Я имею ввиду, если я не смеюсь и девушка не смеется, это хороший знак, что нет искры. |
No, I'm not - I'm not... I'm not looking to stay. |
Нет, я не - я не я не собираюсь оставаться. |
No, I'm not, I'm not, I'm not crying. |
Нет, я не, я не, я не плачу. |