Or not, if you're not bothered. |
Или нет, если тебе все равно. |
I'm not special and they're not... super powers. |
Я не особенный, и у меня нет никаких... суперсил. |
Certainly not... not under the terms of our current agreement. |
Определенно нет... не в рамках существующего соглашения. |
It's not invisible, it's just... not. |
Он не невидимый, его просто... нет. |
You're not twisting my arm, not at all. |
Ты не выворачиваешь мне руки, совсем нет. |
Believe it or not, I'm not opposed to occasionally using a chair. |
Верь мне или нет, я не против изредка использовать стул. |
I... I guess not, not really. |
Скорей, нет, не очень. |
There's not a time of day when it is not possible to watch Top Gear. |
Нет времени или дня, когда было бы невозможно посмотреть Топ Гир. |
I was checking whether or not you'd remembered not to mention wars. |
Я проверял помните вы или нет, что нельзя упоминать войны. |
I do not see the reason we should not. |
Не вижу причин, почему бы нет. |
And some things, believe it or not, are not junk. |
Но некоторые вещи, веришь ты или нет, совсем даже не барахло. |
Remember, Iron Fist or not, he's not bulletproof. |
Помните, Железный ли он кулак или нет, он не пуленепробиваемый. |
Believe it or not, my entire existence does not revolve around what or who is between your legs. |
Веришь ты или нет, всё моё существование не вращается вокруг что или кто находится между твоих ног. |
Because if you're not, that might not be fair. |
Потому что если нет, то это несправедливо. |
No, not this way. I'm not asking you. |
Нет... не при таких обстоятельствах. |
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war. |
В России нет ни одной семьи, которую бы не опалило пламя войны. |
Should sufficient funds not be available, the system will not permit the transaction to proceed. |
Если достаточных средств нет, то система не даст разрешения на операцию. |
It is not new news, and it is not acceptable to the co-sponsors. |
И нет ничего неожиданного в том, что она является неприемлемой для соавторов. |
I need not state that those who continue to level baseless accusations against Sudan have not produced any evidence whatsoever to support their allegations. |
Мне нет необходимости заявлять, что те, кто продолжают выдвигать необоснованные обвинения против Судана, не смогли представить каких-либо доказательств в поддержку своих голословных утверждений. |
It is not an organization; it has no permanent bodies, not even a secretariat - a true rarity for any international venture. |
Это не организация, в ней нет постоянных структур или даже секретариата, что является редкостью для международного предприятия. |
No, we're not getting divorced, not even on paper. |
Нет, мы не будем разводиться, даже на бумаге. |
It's not your choice if you stay in the game or not. |
Оставаться в игре или нет - это не выбор. |
I'm not supposed to touch it if he is not there. |
Мне не положено его трогать, если папы нет рядом. |
Does not matter, whether I went or not. |
Да без разницы, поеду я или нет. |
Do not lecture me about family, sister, or not. |
Не читай мне лекции о семье, сестра, или нет. |