| Or not, if you're not bothered. | Или нет, если тебе все равно. |
| I'm not special and they're not... super powers. | Я не особенный, и у меня нет никаких... суперсил. |
| Certainly not... not under the terms of our current agreement. | Определенно нет... не в рамках существующего соглашения. |
| It's not invisible, it's just... not. | Он не невидимый, его просто... нет. |
| You're not twisting my arm, not at all. | Ты не выворачиваешь мне руки, совсем нет. |
| Believe it or not, I'm not opposed to occasionally using a chair. | Верь мне или нет, я не против изредка использовать стул. |
| I... I guess not, not really. | Скорей, нет, не очень. |
| There's not a time of day when it is not possible to watch Top Gear. | Нет времени или дня, когда было бы невозможно посмотреть Топ Гир. |
| I was checking whether or not you'd remembered not to mention wars. | Я проверял помните вы или нет, что нельзя упоминать войны. |
| I do not see the reason we should not. | Не вижу причин, почему бы нет. |
| And some things, believe it or not, are not junk. | Но некоторые вещи, веришь ты или нет, совсем даже не барахло. |
| Remember, Iron Fist or not, he's not bulletproof. | Помните, Железный ли он кулак или нет, он не пуленепробиваемый. |
| Believe it or not, my entire existence does not revolve around what or who is between your legs. | Веришь ты или нет, всё моё существование не вращается вокруг что или кто находится между твоих ног. |
| Because if you're not, that might not be fair. | Потому что если нет, то это несправедливо. |
| No, not this way. I'm not asking you. | Нет... не при таких обстоятельствах. |
| There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war. | В России нет ни одной семьи, которую бы не опалило пламя войны. |
| Should sufficient funds not be available, the system will not permit the transaction to proceed. | Если достаточных средств нет, то система не даст разрешения на операцию. |
| It is not new news, and it is not acceptable to the co-sponsors. | И нет ничего неожиданного в том, что она является неприемлемой для соавторов. |
| I need not state that those who continue to level baseless accusations against Sudan have not produced any evidence whatsoever to support their allegations. | Мне нет необходимости заявлять, что те, кто продолжают выдвигать необоснованные обвинения против Судана, не смогли представить каких-либо доказательств в поддержку своих голословных утверждений. |
| It is not an organization; it has no permanent bodies, not even a secretariat - a true rarity for any international venture. | Это не организация, в ней нет постоянных структур или даже секретариата, что является редкостью для международного предприятия. |
| No, we're not getting divorced, not even on paper. | Нет, мы не будем разводиться, даже на бумаге. |
| It's not your choice if you stay in the game or not. | Оставаться в игре или нет - это не выбор. |
| I'm not supposed to touch it if he is not there. | Мне не положено его трогать, если папы нет рядом. |
| Does not matter, whether I went or not. | Да без разницы, поеду я или нет. |
| Do not lecture me about family, sister, or not. | Не читай мне лекции о семье, сестра, или нет. |