It makes no difference to me whether he comes or not. |
Мне всё равно, придёт ли он или нет. |
It is uncertain whether he will agree or not. |
Неизвестно, согласится он или нет. |
I don't care whether he agrees or not. |
Мне всё равно, согласен он или нет. |
I don't care whether he agrees or not. |
Меня не волнует, согласен он или нет. |
No one knows whether he loves her or not. |
Никто не знает, любит он её или нет. |
It doesn't matter whether he comes late or not. |
Не важно, поздно он придёт или нет. |
He need not get up so early. |
Ему нет необходимости так рано вставать. |
Whether or not he will come is doubtful. |
Придёт он или нет - неясно. |
Ask him whether she is at home or not. |
Спроси у него, дома она или нет. |
The question is whether he can do it or not. |
Вопрос в том, может ли он это сделать или нет. |
The problem is whether my parents will agree or not. |
Проблема в том, согласятся мои родители или нет. |
Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. |
Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего. |
This medicine does not have side effects. |
У этого препарата нет побочных действий. |
He does not have any relatives at all. |
У него совсем нет никаких родственников. |
She's not confident about the future. |
У неё нет уверенности в завтрашнем дне. |
Ready or not, the exam begins in ten minutes. |
Готов ты или нет, экзамен начинается через 10 минут. |
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. |
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут. |
Tom doesn't know if Mary likes pumpkin pie or not. |
Том не знает, любит Мэри тыквенный пирог или нет. |
Believe it or not, I can actually draw. |
Верьте или нет, но я действительно умею рисовать. |
If you do not have this book, you can buy it. |
Если у тебя нет этой книги, ты можешь её купить. |
A preliminary overview of the above-mentioned entities reveals that in general they do not operate in an integrated manner. |
Предварительный обзор деятельности вышеуказанных структур показывает, что в их действиях нет слаженности. |
This provision applies regardless of whether or not the alien is still in Sweden at the relevant time. |
Указанное положение применяется независимо от того, находится ли по-прежнему иностранец или нет в соответствующее время в Швеции. |
He has no knowledge, not to mention experience. |
У него нет знаний, не говоря уже об опыте. |
The word "gullible" is not in the dictionary. |
В словаре нет слова «gullible». |
There is nothing concealed that will not be revealed. |
Нет ничего тайного, что не стало бы явным. |