Примеры в контексте "Not - Нет"

Примеры: Not - Нет
It's not in the house, not on the grounds. Его нет ни дома, ни на участке.
It's not that I undestand or not, it's a matter of taste after all. Дело не в том, понимаю я или нет, это все-таки дело представления.
Well, Tobey, not for you and not for me. Нет толку ни вам, ни мне.
The rest of you, whether you were aware or not, were in close enough proximity to have knowledge of some, if not all, of the details. Остальные, знали вы об этом или нет, были достаточно близки к тому, чтобы узнать кое-какие... если не все... детали.
But no, she's not in any trouble, not yet. Но нет ней ничего не грозит, пока ничего.
I sympathize with the poor, but let us remember, there is not a poor person in America the United States, who was not made poor by his own shortcomings. Я сочувствую бедным, но давайте не будем забывать, что здесь в США нет ни одного бедного, который не остался таковым из-за собственной глупости.
His car's not here, and it's not in the street. Его машины нет ни здесь, ни на улице.
I'd want to find a balance, not a routine, definitely not. я хотел бы найти равновесие, не рутину, определенно нет.
No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. Нет, я не уйду, я не скажу Джейн.
But whether I agreed with him at the time or not, I'm not going against him now. Но неважно, согласен я с ним или нет, теперь я против него не пойду.
He's not there, he's not in hospital. Его там нет, нет в больнице.
No, it's not, and to tell you the truth, I'm not always proud of what I do for a living. Нет, не так, и по правде говоря, я никогда не гордился тем, как я зарабатываю на жизнь.
If you do not have the cash up front... do not do it. Если у тебя нет наличных, не делай этого.
If not it is not worth it Если нет, то в этом нет никакого смысла.
I went to her house at lunch and she is not there and she's not answering her cell phone. Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки.
Just 'cause they're not vocal doesn't mean they're not there. То, что они о себе не заявляют, не значит, что их нет.
Maddy is not a fault, that you are not interested in boys. Это не ради Мэдди, нет, ребята, не смотрит на тебя.
I'm not going to let people tell lies about him when he's not here to defend himself. Я не позволю людям оболгать его, когда его нет, и он не может защищаться.
No, you're not... you're not hearing me. Нет, ты не... ты не слышишь меня.
I do not know how to fly, and I do not no visions, as Aunt Maddie. Я не умею летать, и у меня нет никаких видений, как у тётушки Мэдди.
So, I'm sorry that you feel this way, Simon, but I do not, will not, and cannot reciprocate. Мне жаль, что у тебя ко мне чувства, Саймон, но у меня их нет и не будет, не могу ответить взаимностью.
They have to have some basic understanding that if the partner is not there and the partner is not pulling, the table doesn't work. У них должно быть базовое понимание того, что если партнера нет рядом, и он не тянет за другой конец, стол не сдвинется.
Believe it or not, I'm not the one doing all the talking this time, Gibbs. Верьте или нет, в этот раз не я буду рассказывать, Гиббс.
That's not who i am, not anymore. Я не такой, уже нет.
For example, even if guideline 1.4.3 (Statements of non-recognition) could be considered to reflect current practice, it certainly was not a desirable one, since the guideline did not have a solid legal basis. Например, даже если считать, что руководящее положение 1.4.3 (Заявления о непризнании) отражает текущую практику, то она определенно не является желательной, поскольку у этого руководящего положения нет прочной правовой основы.