| It's not in the house, not on the grounds. | Его нет ни дома, ни на участке. |
| It's not that I undestand or not, it's a matter of taste after all. | Дело не в том, понимаю я или нет, это все-таки дело представления. |
| Well, Tobey, not for you and not for me. | Нет толку ни вам, ни мне. |
| The rest of you, whether you were aware or not, were in close enough proximity to have knowledge of some, if not all, of the details. | Остальные, знали вы об этом или нет, были достаточно близки к тому, чтобы узнать кое-какие... если не все... детали. |
| But no, she's not in any trouble, not yet. | Но нет ней ничего не грозит, пока ничего. |
| I sympathize with the poor, but let us remember, there is not a poor person in America the United States, who was not made poor by his own shortcomings. | Я сочувствую бедным, но давайте не будем забывать, что здесь в США нет ни одного бедного, который не остался таковым из-за собственной глупости. |
| His car's not here, and it's not in the street. | Его машины нет ни здесь, ни на улице. |
| I'd want to find a balance, not a routine, definitely not. | я хотел бы найти равновесие, не рутину, определенно нет. |
| No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. | Нет, я не уйду, я не скажу Джейн. |
| But whether I agreed with him at the time or not, I'm not going against him now. | Но неважно, согласен я с ним или нет, теперь я против него не пойду. |
| He's not there, he's not in hospital. | Его там нет, нет в больнице. |
| No, it's not, and to tell you the truth, I'm not always proud of what I do for a living. | Нет, не так, и по правде говоря, я никогда не гордился тем, как я зарабатываю на жизнь. |
| If you do not have the cash up front... do not do it. | Если у тебя нет наличных, не делай этого. |
| If not it is not worth it | Если нет, то в этом нет никакого смысла. |
| I went to her house at lunch and she is not there and she's not answering her cell phone. | Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки. |
| Just 'cause they're not vocal doesn't mean they're not there. | То, что они о себе не заявляют, не значит, что их нет. |
| Maddy is not a fault, that you are not interested in boys. | Это не ради Мэдди, нет, ребята, не смотрит на тебя. |
| I'm not going to let people tell lies about him when he's not here to defend himself. | Я не позволю людям оболгать его, когда его нет, и он не может защищаться. |
| No, you're not... you're not hearing me. | Нет, ты не... ты не слышишь меня. |
| I do not know how to fly, and I do not no visions, as Aunt Maddie. | Я не умею летать, и у меня нет никаких видений, как у тётушки Мэдди. |
| So, I'm sorry that you feel this way, Simon, but I do not, will not, and cannot reciprocate. | Мне жаль, что у тебя ко мне чувства, Саймон, но у меня их нет и не будет, не могу ответить взаимностью. |
| They have to have some basic understanding that if the partner is not there and the partner is not pulling, the table doesn't work. | У них должно быть базовое понимание того, что если партнера нет рядом, и он не тянет за другой конец, стол не сдвинется. |
| Believe it or not, I'm not the one doing all the talking this time, Gibbs. | Верьте или нет, в этот раз не я буду рассказывать, Гиббс. |
| That's not who i am, not anymore. | Я не такой, уже нет. |
| For example, even if guideline 1.4.3 (Statements of non-recognition) could be considered to reflect current practice, it certainly was not a desirable one, since the guideline did not have a solid legal basis. | Например, даже если считать, что руководящее положение 1.4.3 (Заявления о непризнании) отражает текущую практику, то она определенно не является желательной, поскольку у этого руководящего положения нет прочной правовой основы. |