Примеры в контексте "Not - Нет"

Примеры: Not - Нет
It is not the fault of Governments: Governments can do only what the public supports. Вины правительств в этом нет: правительства могут делать только то, что поддерживается общественностью.
This would include reducing the number of clusters when necessity does not dictate a need for the full complement. Это будет подразумевать сокращение числа тематических блоков, когда нет необходимости в полном развертывании.
The time and the place to say no is during negotiations, not in preventing discussion even starting. Чтобы сказать "нет", и время и место можно найти в ходе переговоров, но не надо же мешать хотя бы началу дискуссии.
In 2009, 66,000 children were not enrolled in school; there are no gender-disaggregated data. В 2009 году 66000 детей не учились в школе; дезагрегированных по признаку пола данных нет.
In our legislation, there is not a single regulation that would order a person into marriage. В нашем законодательстве нет ни одного положения, принуждающего к вступлению в брак.
The Czech legislation does not include a general housing law and housing issues are dealt with by individual legal and subsidiary regulations. В чешском законодательстве нет общего закона по жилищным вопросам; они регулируются отдельными нормами законодательства и подзаконными актами.
Montenegro does not have any separate coordinating structure at the national level for preparing the report. ЗЗЗ. В Черногории нет никакой специальной координационной структуры на национальном уровне, отвечающей за подготовку докладов.
Tuvalu does not have a government agency, ombudsman or commission responsible for the oversight of human rights implementation. В Тувалу нет государственного учреждения, омбудсмена или комиссии, которые занимались бы надзором за тем, как осуществляются права человека.
The National Budget does not have a monetary amount specifically allocated for the implementation of the State's human rights obligations. В национальном бюджете нет статьи расходов, предназначенных именно для выполнения обязательств государства в области прав человека.
This section provides summaries of CCS activities that are not individually named in that decision. В настоящем разделе приводится краткая информация о деятельности в рамках ВКС, на которую в этом решении нет отдельных указаний.
Only one country (or 5 per cent) does not have any monitoring system. Никакой системы мониторинга нет лишь в одной стране (или 5%).
Three countries replied that they did not plan to provide support to affected countries in the coming years. Три страны ответили, что у них нет планов оказания поддержки затрагиваемым странам в предстоящие годы.
It was learnt that Procurement Services Unit did not have any explicit procedures for reviewing prohibited vendors. Внешнему ревизору было сообщено, что у Группы по закупкам нет четких процедур проверки статуса поставщиков.
Over half of the responding countries stated that they did not have adequate capacity and technology to implement sustainable forest management. Более половины стран, представивших доклады, отметили, что у них нет необходимых возможностей и технологий для обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства.
Several countries raised the issue whether extensive administrative records are big data or not. Несколько стран подняли вопрос о том, являются ли объемные административные документы источником больших данных или нет.
For the moment the response would be, probably not. На сегодняшний день вероятным ответом будет "нет".
Nevertheless, as noted below, the Committee did not have to resolve this question at this time. Тем не менее, как отмечено ниже, сейчас для Комитета нет необходимости заниматься решением этого вопроса.
Abbreviation: n.a. = not available. Сокращение: н.д. = нет данных.
Stock holdings are regularly reviewed and where stock is not required it is marked for disposal. Запасы регулярно пересматриваются, и боеприпасы, в которых нет потребности, маркируются для целей уничтожения.
The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extradition for corruption offences was confirmed. Подтвердилась выявленная ранее тенденция, заключавшаяся в том, что у большинства стран нет конкретных статистических данных по выдаче в связи с совершением коррупционных преступлений.
It was noted that some States did not yet have a sufficient number of treaties that would support such cooperation. Отмечалось, что у некоторых государств пока еще нет достаточного количества договоров, которые способствовали бы такому сотрудничеству.
The National Police does not have investigators specialized in corruption matters. В штате Национальной полиции нет сотрудников, специально занимающихся расследованием коррупционных преступлений.
Some prisons do not have proper offices or temporary accommodation for staff that stay overnight. В ряде учреждений нет надлежащей инфраструктуры для работы сотрудников - кабинетов или комнат временного размещения для ночных надзирателей.
There was no country that did not have a NAP. Нет ни одной страны, которая бы не имела НПД.
Delegations' vehicles do not require accreditation, since there are no parking areas inside the Conference venue. Автотранспортные средства делегаций не требуют аккредитации, поскольку в месте проведения Конференции нет мест для стоянки автомобилей.