| In Russian prison, if you do not have tattoos, you do not exist. | В Русских тюрьмах, если у тебя нет татуировок, тебя просто не существует. |
| No, not for... not for a really long time. | Нет, только... только поначалу. |
| If we're not anxious, if we're okay with things, we're not trying to explore or figure anything out. | Если нет тревоги, если все хорошо с вещами, то мы и не пытаемся ничего изучать или понимать. |
| No, I'm not, but not bad for a guy in shallow water with a snorkel and a spear gun. | Нет, не для этого, но ты справился неплохо для парня на мелководье с трубкой и ружьем для подводной охоты. |
| If he's not here, he's not here. | Нет. Раз его нет, то и мне делать нечего. |
| And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not. | И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет. |
| If you do not have a blue form, you will not to be allowed to be in the quarantine area. | Если у вас нет синего бланка, вам запрещено покидать карантинную зону. |
| For if the king like not the comedy, why then, belike he like it not, perdy. | Раз королю неинтересна пьеса, нет для него в ней, значит, интереса. |
| You're not here, you're not... | Тебя здесь нет, ты не... |
| No, it's not, because he is not telling them what to do. | Совсем нет. Потому что он не указывает музыкантам, что делать. |
| You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. | Ни у кого нет права иметь собственные факты. Извините, но так нельзя. |
| Whether you like it or not, you're starting to show up online, and people are interacting with your second self when you're not there. | Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн и люди общаются в вашим вторым я, когда вы не в сети. |
| And, to be honest, when you're not around the other guys, you're not that bad. | Если честно, когда вокруг нет других парней, ты не так плох. |
| No, it's not... it's not that important. | Нет это... это не важно. |
| There is not at the moment a button, but I'm considering buying one, but the LHC is not like... | В данный момент у нас нет кнопки, хотя я думаю насчёт её покупки, Запуск БАКа не похож... |
| Gino, Gino, Gino, Gino, not, not... | Джино, Джино, Джино, нет, нет... |
| Mum it's not true, it's not... | Мама, это не правда, нет... |
| No, no, Pernell, not now, not here, please. | Нет, нет, Пернелл, не сейчас, не здесь, прошу. |
| Honestly, I'm relieved he's not here, I'm not lying to him. | Честно говоря, я рада, что его нет в городе, и мне не нужно ему врать. |
| And he's not here, so that probably means he's not sick. | А здесь его нет, так что, вероятно, он не заболел. |
| But I don't see why I should pretend I'm not home just because you're not that kind of girl. | Но я не понимаю, почему я должен притворяться, что меня нет дома,... из-за того, что ты боишься, что тебя разоблачат. |
| No, he did not win his first fight with Red Cat, but Red Dog was not a normal poochie. | Нет, он не выиграл свою первую великую битву с Рыжим Котом, но Рыжий Пес не был обычной собакой. |
| I'm not sure it matters if it was real or not. | Не уверена, важно ли, на самом деле это или нет. |
| And sometimes, you're not sure if it's right or not, but you're willing to at least try to see things from someone else's perspective. | А иногда, ты не уверен, оно это или нет, но стараешься хотя бы попытаться увидеть мир глазами другого человека. |
| If you're not there, I'm not there. | Если тебя там нет, то и меня тоже. |