Примеры в контексте "Not - Нет"

Примеры: Not - Нет
Holders of a United Nations laissez-passer do not need to obtain a visa to enter Samoa. Лицам, имеющим пропуска Организации Объединенных Наций, нет необходимости получать визу для въезда в Самоа.
The Kingdom does not have any minorities in the religious sense of the term. В Королевстве нет меньшинств в религиозном смысле этого слова.
UNESCO noted that a freedom of information law did not exist in the Gambia. ЮНЕСКО отметила, что в Гамбии нет закона о свободе информации.
The source submits that doctors in the Harbin City Psychiatric Hospital have acknowledged does not suffer from any mental illness. Источник утверждает, что врачи психиатрической больницы города Харбин признали, что у г-на Сина нет никакого психического заболевания.
These obligations and rights derive from other regimes of international law and need not be repeated in this context. Эти обязательства и права вытекают из других режимов, установленных международным правом, и нет необходимости вновь говорить о них в этом контексте.
It is not necessary, for the purpose of the present report, to resolve doctrinal questions concerning the classification of Conferences of States Parties. В целях настоящего доклада нет необходимости рассматривать доктринальные вопросы, касающиеся классификации конференций государств-участников.
Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. По данным первоначальных оценок, в настоящее время у АФИСМА нет сил и средств обеспечения, необходимых для поддержки оперативной деятельности МИНУСМА.
JS5 also indicated that NHRAP did not address mechanisms and official policies that violated citizens' human rights. В материале СП5 отмечается, что в НПДПЧ нет анализа тех механизмов и официальных политических мер, которые влекут за собой нарушения прав граждан.
The State of Equatorial Guinea does not exercise a monopoly over education, meaning that religious and secular private schools are permitted. У государства Экваториальная Гвинея нет монополии на образование, и в стране могут создаваться светские или религиозные частные учебные заведения.
Bolivia did not have a policy to protect children living in prison with their parents who were deprived of their liberty. В Боливии нет политики по защите детей, живущих в тюремных камерах со своими родителями, лишенными свободы.
It was not clear whether some of the digital surveillance actually triggered the rights in question. Полной уверенности в том, что именно некоторые из аспектов цифрового слежения стали причиной возникновения прав, о которых идет речь, нет.
If this is not possible, complete it by hand in block capitals. Если нет такой возможности, заполняйте форму вручную прописными буквами.
However, the Criminal Code does not contain any provision criminalizing enforced disappearance as a separate offence. В то же время в Уголовном кодексе страны нет положений, в которых содержалась бы конкретная квалификация насильственных исчезновений как преступных деяний.
The definition of enforced disappearance as provided for in the Convention does not yet exist in the domestic legislation of Burkina Faso. Определения насильственного исчезновения в том виде, в каком оно фигурирует в Конвенции, во внутреннем законодательстве Буркина-Фасо еще нет.
Burkina Faso does not have a DNA database. В Буркина-Фасо нет базы данных, содержащей генетические данные.
(c) Are reasoned or not. (с) обоснованность или нет.
First, what constitutes a "plan" is not defined in the Convention. Во-первых, в Конвенции нет определения термина "план".
Minorities frequently live in remote or inaccessible localities and often Government health-care facilities and provision do not reach there. Меньшинства нередко живут в отдаленных или труднодоступных местах, в которых зачастую нет государственных медицинских учреждений и которые не охвачены системой медицинского обслуживания.
Special political missions were not a panacea for all conflicts and crises, and there was no standard formula that would guarantee success. Специальные политические миссии не являются панацеей от всех конфликтов и кризисов и нет такой стандартной формулы, которая гарантировала бы успех.
UNRWA was not a political entity and had no political agenda. БАПОР - это не политическая структура и у него нет политической повестки дня.
An international mechanism is needed to fund and support their establishment where sufficient resources do not exist. Нужен международный механизм для финансирования и поддержки их создания там, где нет достаточных ресурсов.
In regions where people do not have identification cards or there is no State bureaucracy, implementing and monitoring activities are compromised. В тех регионах, где у жителей нет удостоверений личности или где отсутствуют государственные бюрократические органы, существенно страдает деятельность по осуществлению и мониторингу.
Trafficking in persons is not a serious problem in Turkmenistan. В Туркменистане нет острой проблемы, связанной с торговлей людьми.
If not, please explain the reasons for such a lengthy delay in its adoption. Если нет, просьба пояснить причины, по которым его принятие отложено на столь долгий срок.
However, the Committee is concerned that these pieces of legislation do not specifically address women and girls with disabilities. Однако Комитет обеспокоен тем, что в этих законодательных актах нет прямого упоминания о женщинах и девочках, страдающих инвалидностью.