| No, not about going back. | Нет, не из-за того, что мне нужно вернуться. |
| He did not identify the third officer, Mr. B., and declared that the persons who ill-treated him were not among these three police officers. | Он не опознал третьего полицейского, г-на Б., и заявил, что среди этих трех полицейских нет лиц, которые грубо с ним обращались. |
| The complainants claimed that they do not know anyone in Afghanistan and they do not know where to turn. | Заявители утверждали, что у них нет знакомых в Афганистане и они не знают, куда обратиться. |
| The chapter did not detail how transactions should be accounted for and did not set out procedures for the closure of accounts and preparation of financial statements. | В этой главе нет подробного описания порядка представления отчетности об операциях и не прописаны процедуры закрытия отчетности и составления финансовых ведомостей. |
| This figure does not include losses in Homs, Raqqah and Tartus governorates, for which complete information is not yet available. | Эта цифра не включает материальный ущерб в провинциях Хомс, Эр-Ракка и Тартус, по которым пока нет полной информации. |
| Clutch disengaged or not and drivetrain synchronized or not | Сцепление в выключенном состоянии или нет и привод синхронизирован или нет |
| I do not have your phone number, and you're not listed. | У меня нет твоего номера, а в справочнике тебя нет. |
| But let me say too that we are not opposed to cooperation with NATO, for this is certainly not the case. | Кстати говоря, мы не против сотрудничества с НАТО, совсем нет. |
| Ecuador and Uruguay had not yet reported data for 2013, so their compliance status could not be assessed. | Эквадор и Уругвай пока не представили данные за 2013 год, поэтому определить, соблюдают ли они эти задания или нет, невозможно. |
| There is not a single member of the Conference that does not support the goal of achieving a world free from the threat posed by nuclear weapons. | Нет ни одного члена Конференции, который не поддерживал бы цель достижения мира, свободного от угрозы со стороны ядерного оружия. |
| As the modalities of the mid-term review are not clear, it is not possible, at this stage, to determine the requirement on behalf of the President. | Поскольку в вопросе о порядке проведения среднесрочного обзора ясности нет, на данном этапе не представляется возможным определить соответствующие потребности Председателя. |
| Since at this point there is not sufficient common ground to put forward another draft, that was not a choice available to me. | И поскольку в данный момент у нас нет достаточной общей почвы для того, чтобы выдвинуть еще один проект, у меня и не было такого выбора. |
| In other words, these offences are not always sufficiently precise about which conduct is criminal and which is not. | Иными словами, эти составы преступлений не всегда достаточно точно определяют, какое деяние является противоправным, а какое - нет. |
| In addition, since there are no nurseries on Ascension, employees not accompanied by spouses or partners may not bring children with them. | Кроме того, поскольку на острове Вознесения нет яслей, наемным работникам, не сопровождаемым супругами и совместно проживающими партнерами, не разрешается приезжать с детьми. |
| The Committee could not accept the assertion that racial discrimination did not exist in Uzbekistan because no complaints had been filed in that connection. | Комитет не может согласиться с утверждением, что в Узбекистане нет расовой дискриминации, поскольку на расовую дискриминацию не подано ни одной жалобы. |
| I'm not in the mood. I'm really not. | У меня нет настроения, правда. |
| It is not your duty to decide whether it is possible or not. | Это не вам решать, возможно это или нет. |
| Because, believe it or not, there are places where I'm not in the way. | Потому что, веришь ты этому или нет, есть ещё места, где я никому не мешаю. |
| No, not at all, because from a Biblical perspective, I understand why the majority would not agree with the truth. | Нет, нисколько, потому что с библейской точки зрения, я понимаю почему большинство не желает соглашаться с правдой. |
| Whether or not you'll make it, I'm not sure. | Я не знаю поучится у нас или нет. |
| There's not enough room, and we are not going alone. | Нет столько места, и кроме того мы не одни. |
| We have not any more water not even eaten. | У нас больше нет ни еды, ни воды. |
| He's not in his room, not answering his phone. | Его нет в комнате, на звонки он не отвечает. |
| You find me a person hereabout, cripple or not, it's just not in that question. | Найдите мне человека, здесь, инвалидов или нет, которые бы негативно отреагировать. |
| not now. not with jonathan kent out of the picture. | Нет, теперь Джонатан Кент в прошлом |