I will tell you why not. |
Я скажу тебе почему "нет". |
No, it's not that. |
Да нет, не в этом... |
No, not the F'ive F'amilies. |
Нет, только не пять семейств. |
No, I'm not leaving you alone. |
Нет, я не оставлю тебя одну. |
No, it's not because of that. |
Нет, дело не в этом. |
No, I'm telling you you shall not join the P.T.A. |
Нет, я говорю вам, что вы не должны вступать в родительский комитет. |
No... not when she's around. |
Нет... не когда она рядом. |
No, the change would not be to leave. |
Нет, отъезд ничего не изменит. |
No, I'm not one for sports. |
Нет, я не увлекаюсь спортом. |
No, I mean I'm not leaving my Dad. |
Нет, я не хочу оставлять своего отца. |
But when two paths converge, intentionally or not, they don't always continue on together. |
Когда две тропы сходятся, специально или нет, их продолжения не всегда идут рядом. |
Except you're not the future. |
Вот только перспектив у тебя нет. |
I'm not in the mood for this. |
Малка, у меня нет настроения для этих дел. |
We have not been eating and have more two persons to feed. |
У нас нет еды, и появилось еще два рта. |
That's not necessary, Colonel... |
В этом нет необходимости, полковник... |
Unconscious or not... I want to see his face. |
В сознании или нет... я хочу увидеть его лицо. |
Because dad's not here, Dean. |
Потому что отца здесь нет, Дин. |
Church ground is hallowed, whether the church is there or not. |
Церковная земля священна, стоит ли там церковь или нет. |
We had something a long time ago, but not anymore. |
Когда-то давно между нами что-то было, но этого больше нет. |
Well, long-shot or not, use him. |
Авантюра это или нет, используй его. |
Look, believe it or not, I'm trying to help you. |
Послушайте верите вы мне или нет я пытаюсь помочь вам. |
No, that's not their living. |
Нет, это не для них. |
No, it's not what she told me. |
Нет, этого она не говорила. |
No, they're not okay. |
Нет, они не в порядке. |
No, love. I'm not. |
Нет, милая, не хорошо. |